{"id":25721,"date":"2022-09-24T11:15:24","date_gmt":"2022-09-24T16:15:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-luke-198\/"},"modified":"2022-09-24T11:15:24","modified_gmt":"2022-09-24T16:15:24","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-luke-198","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-luke-198\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 19:8"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore [him] fourfold. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 8<\/strong>. <em> stood<\/em> ] The word means &lsquo;taking his position&rsquo; in sight of all the crowd; see <span class='bible'>Luk 18:11<\/span>.<\/p>\n<p><em> unto the Lord<\/em> ] Not to the crowd who had nothing but contempt and hatred for him, but to Him who loved the nobler self which He saw in him, and of whose notice he desired to be more worthy.<\/p>\n<p><em> the half of my goods<\/em> ] A vast sacrifice for one whose very position shewed that he had not been indifferent to wealth.<\/p>\n<p><em> I give<\/em> ] i.e. I now propose to give; a <em> purpose<\/em> not a <em> past habit.<\/p>\n<p> by false accusation<\/em> ] On the word <em> esukophantesa,<\/em> see <span class='bible'>Luk 3:14<\/span>.<\/p>\n<p><em> fourfold<\/em> ] far more therefore than was required by the Mosaic Law, which only demanded the restitution of a <em> fifth part<\/em> beyond the principal, <span class='bible'>Num 5:7<\/span>. The words neither deny nor affirm that any part of his wealth had been thus dishonestly gained.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>The half of my goods I give to the poor &#8211; <\/B>It is not necessary to understand this as affirming that this had been his practice, or that he said this in the way of proclaiming his own righteousness. It maybe understood rather as a purpose which he then formed under the teaching of Christ. He seems to have been sensible that he was a sinner. Of this he was convinced, as we may suppose, by the presence and discourse of Jesus. At first, attracted only by curiosity, or, it may be, by partial conviction that this was the Messiah, he had sought to see the Saviour; but his presence and conversation convinced him of his guilt, and he stood and openly confessed his sins, and expressed his purpose to give half his ill-gotten property to the poor. This was not a proclamation of his own righteousness, nor the ground of his righteousness, but it was the evidence of the sincerity of his repentance, and the confession which with the mouth is made unto salvation, <span class='bible'>Rom 10:10<\/span>.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>And if I have taken &#8211; <\/B>His office gave him the power of oppressing the people, and it seems that he did not deny that it had been done.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>By false accusation &#8211; <\/B>This is the same word which in <span class='bible'>Luk 3:14<\/span> is rendered neither accuse any falsely. The accusation seems to have been so made that the person accused was obliged to pay much greater taxes, or so that his property came into the hands of the informer. There are many ways in which this might be done, but we do not know the exact manner.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>I restore him &#8211; <\/B>We cannot suppose that this had been always his practice, for no man would wantonly extort money from another, and then restore him at once four times as much; but it means that he was made sensible of his guilt; perhaps that his mind had been a considerable time perplexed in the matter, and that now he was resolved to make the restoration. This was the evidence of his penitence and conversion. And here it may be remarked that this is always an indisputable evidence of a mans conversion to God. A man who has hoarded ill-gotten gold, if he becomes a Christian, will be disposed to do good with it. A man who has injured others &#8211; who has cheated them or defrauded them, even by due forms of law, must, if he be a Christian, be willing, as far as possible, to make restoration. Zacchaeus, for anything that appears to the contrary, may have obtained this property by the decisions of courts of justice, but he now felt that it was wrong; and though the defrauded people could not legally recover it, yet his conscience told him that, in order to his being a true penitent, he must make restitution. One of the best evidences of true conversion is when it produces this result; and one of the surest evidences that a professed penitent is not a true one, is when he is not disposed to follow the example of this son of Abraham and make proper restitution.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Four-fold &#8211; <\/B>Four times as much as had been unjustly taken. This was the amount that was required in the Jewish law when a sheep had been stolen, and a man was convicted of the theft by trial at law, <span class='bible'>Exo 22:1<\/span>. If he confessed it himself, without being detected and tried, he had only to restore what was stolen, and add to it a fifth part of its value, <span class='bible'>Num 5:6-7<\/span>. The sincerity of Zacchaeus repentance was manifest by his being willing to make restoration as great as if it had been proved against him, evincing his sense of the wrong, and his purpose to make full restitution. The Jews were allowed to take no interest of their brethren <span class='bible'>Lev 25:35-36<\/span>, and this is the reason why that is not mentioned as the measure of the restitution. When injury of this kind is done in other places, the least that is proper is to restore the principal and interest; for the injured person has a right to all that his property would have procured him if it had not been unjustly taken away.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse <span class='bible'>8<\/span>. <I><B>The half of my goods I give to the poor<\/B><\/I>] Probably he had already done so for some time past; though it is generally understood that the expressions only refer to what he <I>now purposed<\/I> to do.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>If I have taken any thing &#8211; by false accusation<\/B><\/I>] , from , <I>a fig<\/I>, and , <I>I show<\/I> or <I>declare<\/I>; for among the primitive Athenians, when the use of that <I>fruit<\/I> was first found out, or in the time of a dearth, when all sorts of provisions were exceedingly scarce, it was enacted <I>that no figs<\/I> <I>should be exported from Attica<\/I>; and this law (not being actually repealed, when a plentiful harvest had rendered it useless, by taking away the reason of it) gave occasion to ill-natured and malicious fellows to accuse all persons they found breaking the <I>letter<\/I> of it; and from them all <I>busy informers<\/I> have ever since been branded with the name of <I>sycophants<\/I>. POTTER&#8217;s Antiq. vol. i. c. 21, end.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>I restore<\/B><\/I> him <I>fourfold.<\/I>] This restitution the Roman laws obliged the tax-gatherers to make, when it was proved they had abused their power by oppressing the people. But here was no such proof: the man, to show the sincerity of his conversion, does it of his own accord. He who has wronged his fellow must make <I>restitution<\/I>, if he have it in his power. He that does not do so cannot expect the mercy of God. See the observations at the end of <span class='bible'>Gen 42<\/span>, and <span class='bible'>Nu 5:7<\/span>.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> See here the first effects of Christs saving looks upon any soul. The soul presently begins to cry out with the prophet, <span class='bible'>Isa 6:5<\/span>, <I>Woe is me! For I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts.<\/I> Zacchaeus is now made sensible of his covetousness, and hardness of heart towards the poor, of his extortion and oppression, and resolves upon an effectual reformation. Christ never looks any soul in the face, but he looks his scandalous sinnings out of countenance. Acts of charity and justice are the first fruits of true repentance. The world, and the love of it, go out of the heart as soon as ever the true love of Christ comes into it; the soul knows that it <I>cannot serve God and mammon.<\/I> In case of wrong done to others, there can be no repentance, nor (consequently) any remission, without restitution and satisfaction, so far as we know it, and are able. <\/P> <P><B>I restore, <\/B>saith Zacchaeus. True love to Christ never giveth him bare measure. God had no where required the giving of half a mans goods to the poor, nor the restoring of fourfold, except in case of theft, of which men were judicially convicted; in case of voluntary confession, the law was but for a fifth part, over and above the principal, its to which a person was wronged, <span class='bible'>Num 5:7<\/span>. In case an ox were stolen, the thief was to restore fivefold, and in case of a sheep stolen four were to be restored, if the person had alienated it; if it were found alive in his hand, he was to restore double, <span class='bible'>Exo 22:1<\/span>,<span class='bible'>4<\/span>. In other cases he was to restore but double, if it came to the sentence of the judge, <span class='bible'>Exo 22:9<\/span>; but in case of a voluntary confession, He was only tied to a fifth part above the principal, and to bring a trespass offering to the Lord, <span class='bible'>Lev 6:1-6<\/span>. This was the case of Zacchaeus; being touched with the sense of his sin, he voluntarily confesseth, and promises the highest degree of restitution. But a true love in the soul to Christ thinks nothing too much to do in the detestation of sin, or demonstration of itself in works which may be acceptable in the sight of God. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>8-10. stood<\/B>before all. <\/P><P>       <B>said unto the Lord, Behold,Lord<\/B>Mark how frequently Luke uses this title, and always wherelordly <I>authority, dignity,<\/I> or <I>power<\/I> is intended. <\/P><P>       <B>if I have<\/B>that is, &#8220;sofar as I have,&#8221; for evidently the &#8220;if&#8221; is so used (asin <span class='bible'>Php 4:8<\/span>). <\/P><P>       <B>taken by falseaccusation<\/B>defrauded, overcharged (<span class='bible'>Luk 3:12<\/span>;<span class='bible'>Luk 3:13<\/span>). <\/P><P>       <B>fourfold<\/B>The Roman lawrequired this; the Jewish law, but the principal and a fifth more (<span class='bible'>Nu5:7<\/span>). There was no <I>demand<\/I> made for either; but, as if torevenge himself on his hitherto reigning sin (see on <span class='bible'>Joh20:28<\/span>), and to testify the change he had experienced, besidessurrendering the half of his <I>fair<\/I> gains to the poor, hevoluntarily determines to give up all that was ill-gotten,quadrupled. He gratefully addressed this to the &#8220;Lord,&#8221; towhom he owed the wonderful change.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>And Zacchaeus stood<\/strong>,&#8230;. Before Christ, in respect to him, and reverence of him; and in the presence of others, to make a public confession before them, and that they might all hear it, when come to his own house:<\/p>\n<p><strong>and said unto the Lord<\/strong>; that is, to &#8220;Jesus&#8221;, as the Syriac and Persic versions, and some copies read; he addressed himself to Christ, and made his confession to him, as the Israelite, when he brought the basket of the firstfruits to the priest, confessed before the Lord his God, <span class='bible'>De 26:4<\/span>. And the rather Zacchaeus directed his speech to Christ, being, as he was now convinced, the discerner of the thoughts, and intents of the heart; who knew the genuineness of his repentance, that it was hearty and real; and the sincerity of his expressions and resolutions, and upon what principles he acted, and proposed to do as follows:<\/p>\n<p><strong>behold, Lord, the half of my goods I give unto the poor<\/strong>; not to make satisfaction for the sins he had committed, but to testify his sense of them, and his repentance for them, and as willing to do good with what he had gotten; which shows, that the disposition of his mind was altered, and of a covetous oppressor, he was become tender, kind, and liberal. According to an order made by the Jews in Usha, a man might not give away more than a fifth part of his estate, unless in some extraordinary cases u; and we read of one, that gave a &#8220;third&#8221; part of his goods to the poor w; and of another, that gave, as here, half of his mammon, or wealth x; and another, half of his food to the poor y; and of another, that gave away all his goods to them z; see <span class='bible'>1Co 13:3<\/span>; to give a tenth part, was reckoned a medium a:<\/p>\n<p><strong>and if I have taken any thing from any man by false accusation<\/strong>; or by extorting any thing from him on any pretence, by making an unjust demand upon him; or in any oppressive way, by defrauding and tricking, and by doing him any injury, in any form or manner:<\/p>\n<p><strong>I restore him fourfold<\/strong>: the same that was done in case of sheep stealing, <span class='bible'>Ex 22:1<\/span> but in such a case as this, the law only required the principal, with the fifth part added to it; see <span class='bible'>Le 6:5<\/span> but Zacchaeus proposes as much as in the case of theft, and which was rarely used. The Jews b say,<\/p>\n<p> &#8220;that the manner of paying double, was more used than the manner of paying fourfold, or fivefold; for the manner of paying double was used, both in things animate and inanimate; but the manner of paying fourfold and fivefold, was used but with respect to an ox, and a sheep only.&#8221;<\/p>\n<p> This was done by Zacchaeus, to show the truth and reality of his repentance; for with that nation,<\/p>\n<p> &#8220;the repentance of shepherds, and of collectors, and of &#8220;publicans&#8221;, is said c to be very difficult:&#8221;<\/p>\n<p> the reason given by the gloss is, because they rob many, and do not know who to return to.<\/p>\n<p>u T. Bab. Cetubot, fol. 50. 1. &amp; Maimon. in Misn. Peah, c. 1, sect 1. w T. Bab. Menachot, fol. 44. 1. x T. Bab. Cetubot, fol. 67. 2. y Juchasin, fol. 105. 2. z T. Hieros. Peah, fol. 15. 2. a Maimon. Hilch. Mattanot Anayim, c. 7. sect. 5. b Misna Bava Kama, c. 7. sect. 1. c T. Bab. Bava Kama, fol. 94. 2.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>Stood <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>). Apparently Jesus and Zacchaeus had come to the house of Zacchaeus and were about to enter when the murmur became such a roar that Zacchaeus turned round and faced the crowd.<\/P> <P><B>If I have wrongfully exacted aught of any man <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">   <\/SPAN><\/span>). A most significant admission and confession. It is a condition of the first class (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> and the aorist active indicative) that assumes it to be true. His own conscience was at work. He may have heard audible murmurs from the crowd. For the verb <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>, see discussion on <span class='bible'>3:14<\/span>, the only two instances in the N.T. He had extorted money wrongfully as they all knew.<\/P> <P><B>I return fourfold <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span>). I offer to do it here and now on this spot. This was the Mosaic law (<span class='bible'>Exod 22:1<\/span>; <span class='bible'>Num 5:6<\/span>). Restitution is good proof of a change of heart. D. L. Moody used to preach it with great power. Without this the offer of Zacchaeus to give half his goods to the poor would be less effective. &#8220;It is an odd coincidence, nothing more, that the fig-mulberry (sycamore) should occur in connexion with the <I>fig<\/I>-shewer (sycophant).&#8221; <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Robertson&#8217;s Word Pictures in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>Stood [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">] <\/SPAN><\/span>. See on ch. <span class='bible'>Luk 18:11<\/span>. Describing a formal act, as of one who is about to make a solemn declaration. He was like the Pharisee in attitude, but not in spirit. The more formal word for standing, applied to the Pharisee in the temple, is here used of the publican. <\/P> <P>I give. Not, It is my practice to give. Zacchaeus&#8217; statement is not a vindication, but a vow. &#8220;I now give by way of restoration.&#8221; <\/P> <P>If I have taken anything by false accusation [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">  ] <\/SPAN><\/span>. If &#8211; anything does not state a merely possible case, as if Zacchaeus were unconscious of any such extortion; but is a milder way of saying &#8220;Whatever I have taken.&#8221; See on ch. <span class='bible'>Luk 3:14<\/span>. It is an odd coincidence, nothing more, that the fig &#8211; mulberry (sycamore) should occur in connection with the fig &#8211; shewer (sycophant). It was common for the publicans to put a fictitious value on property or income, or to advance the tax to those unable to pay, and then to charge usurious interest on the private debt. On the harsh exaction of such debts, see <span class='bible'>Mt 18:28<\/span>; <span class='bible'>Luk 12:58<\/span>. <\/P> <P>Fourfold. The restoration required of a thief (<span class='bible'>Exo 22:1<\/span>).<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vincent&#8217;s Word Studies in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p>1) <strong>&#8220;And Zacchaeus stood, and said unto the Lord;&#8221; <\/strong>(statheis de Zakchaios eipen pros ton kurion) &#8220;Then Zacchaeus stood, openly (took a stand) and said directly to the Lord,&#8221; as a matter of open commitment of his ways to the Lord, <span class='bible'>Psa 37:5<\/span>.<\/p>\n<p>2) <strong>&#8220;Behold, Lord, the half of my goods,&#8221; <\/strong>(idou ta hemise mou ton huparchonton kurie) &#8220;Lord, behold (take note) the half of my possessions,&#8221; what I have accumulated in goods; His conscience, prompted by the spirit, after he met Jesus, motivated him to say:<\/p>\n<p>3) <strong>I<\/strong> <strong>give to the poor&#8221; <\/strong>(tois plochois didomi) &#8220;I give or dole out to the poor,&#8221; or commit myself, right now, to give to the impoverished; not that I am in the habit of doing it, but I now and hereafter purpose to dole out to the poor, <span class='bible'>Psa 41:1<\/span>.<\/p>\n<p>4) <strong>&#8220;And If I have taken any thing from any man by false accusation,&#8221; <\/strong>(kai ei tions ti esukophantesa) &#8220;And if anyone I have accuse falsely,&#8221; defrauded, extorted, or overcharged to get anything that I have; Or whatever I have taken dishonestly; He does not deny his sinful conduct of the past, <span class='bible'>Exo 22:1-15<\/span>. Such was too frequently done among the publicans, <span class='bible'>Luk 3:12-13<\/span>.<\/p>\n<p>5) <strong>I<\/strong> <strong>restore him fourfold.&#8221; <\/strong>(apodidomi tetraploun) &#8220;I restore voluntarily fourfold,&#8221; of my own will and accord; Yet as prescribed by the law, <span class='bible'>Exo 22:1<\/span>. Thus the principle of restitution for wrong was repaid, with dividend for loss or injury, <span class='bible'>Num 5:6-7<\/span>. Restitution for wrong is a fruit of true conversion.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 8.  And Zaccheus stood, and said.  From this result they ought to have formed their opinion of what Christ did; but men are so hasty and precipitate, that they do not take time to wait for God.  (680) The conversion of Zaceheus is described by fruits and outward signs. As it was probable that he had enriched himself to the injury of others, <\/p>\n<p> if he had wronged any man, he was ready to restore fourfold. Besides, the half of his goods he dedicates to the poor. A man might indeed bestow all his goods on the poor,  (<span class='bible'>1Co 13:3<\/span>,) <\/p>\n<p> and yet his generosity might be of no value in the sight of God; but, though no mention is here made of inward repentance, yet Luke means that the godly zeal, which he commends in  Zaccheus, proceeded from that living root. In like manner, Paul, when treating of repentance, exhorts us to those duties, by which men may learn that we are changed for the better. <\/p>\n<p> Let him that stole steal no more; but rather let him labor with his hands, that he may assist the poor and needy,  (<span class='bible'>Eph 4:28<\/span>.) <\/p>\n<p> We ought therefore to begin with the heart, but our repentance ought also to be evinced by works. <\/p>\n<p> Now let us observe that  Zaccheus  does not make a present to God out of his extortions, as many rich men give to God a portion of what they have obtained by dishonesty, that they may the more freely pillage in future, and that they may be acquitted of the wrongs which they have formerly done. But  Zaccheus  devotes  the half of his goods  to God in such a manner, as to give, at the same time, compensation for whatever wrongs he has done; and hence we infer that the riches which he possessed were not the fruit of dishonest gain. Thus  Zaccheus  is not only ready to give satisfaction, if he  has taken any thing by fraud, but shares his lawful possessions with the poor; by which he shows that he is changed from a wolf not only into a sheep, but even into a shepherd. And while he corrects the faults which had been formerly committed, he renounces wicked practices for the future, as God demands from his people, first of all, that they abstain from doing any act of injury.  Zaccheus  has not laid others under obligation, by his example, to strip themselves of  the half of their goods;  but we have only to observe the rule which the Lord prescribes, that we dedicate ourselves, and all that we have, to holy and lawful purposes. <\/p>\n<p>  (680) &#8220; Qu&#8217;ils n&#8217;ont pas la patience d&#8217;attendre que Dieu monstre ce qu&#8217;il vent faire;&#8221; &#8212; &#8220;that they have not patience to wait till God show what he intends to do.&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(8) <strong>Zacchus stood, and said unto the Lord . . .<\/strong>The word for stood is the same as that used in the parable of the Pharisee and the Publican (<span class='bible'>Luk. 18:11<\/span>). Too much stress has, perhaps, been laid on its supposed force as indicating self-assertion in both cases. It does not seem to imply more than that Zacchus, in his own house, hearing the murmurs of those who looked in at doors or windows, rose from his couch, and stood up, and in the hearing of all, said what follows. The phrase, unto the Lord, indicates, as elsewhere, that the facts were recorded by St. Luke at a comparatively late period. (See Note on <span class='bible'>Luk. 7:11<\/span>.)<\/p>\n<p><strong>The half of my goods I give<\/strong> . .It seems more natural to see in this the statement of a new purpose than that of an habitual practice. In the absence of any words implying a command of this nature, we must assume either that it was a spontaneous impulse of large-hearted devotion, or, possibly, that Zacchus had heard of the command given but a few days before to the young ruler (<span class='bible'>Luk. 18:22<\/span>). The promise implies immediate distribution. The compensation for wrongs that men might have suffered at his hands was to come out of the remaining half.<\/p>\n<p><strong>If I have taken any thing from any man by false accusation.<\/strong>The seven words of the English text are all needed to express the one Greek word, the same as that in <span class='bible'>Luk. 3:14<\/span>, where see Note. It is a pity that English usage, and the modern meaning of the words, do not allow us to say, If I have <em>sycophanted<\/em> any man. Conscience probably reproached Zacchus with not a few of such acts of spoliation in the past. The Greek phrase, If I have taken anything, hardly implies doubt as to the fact, and is used like our English wherever.<\/p>\n<p><strong>I restore him fourfold.<\/strong>Here, also, it seems best to recognise in the words a new purpose. He is ready to compensate now for whatever wrong had been done before. There seems, indeed, something almost ludicrously incongruous in a devout man boasting that his rule of life is to make amends to those whom he deliberately cheats, and the special force of the verb practically excludes the idea of involuntary wrong.<\/p>\n<p>The Law required in cases of voluntary restitution the addition of one-fifth of the value of the thing restored (<span class='bible'>Lev. 6:5<\/span>; <span class='bible'>Num. 5:6-7<\/span>).<\/p>\n<p>The whole force of the history seems lost if we suppose Zacchus, as some have done, to have been a model of a virtuous publican before he sought to see Jesus. On that supposition his words are like those of the Pharisee in the parable, a self-righteous boast. The strivings of repentance must, indeed, have begun before, and the man, when he welcomed our Lords presence, and trusted His words, was justified by faith. Is it too utterly bold a conjecture that He who saw Nathanael under the fig-tree (<span class='bible'>Joh. 1:48<\/span>), had seen Zacchus in the Temple, and that the figure in the parable of <span class='bible'>Luk. 18:14<\/span>, was in fact a portrait?<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 8<\/strong>. <strong> <\/strong> <em> And Zaccheus stood<\/em> As they arrived at his door followed by the murmuring crowd. <\/p>\n<p><em> I give to the poor<\/em> Zaccheus is not, as some strangely construe him, telling what he <em> has <\/em> heretofore been accustomed to do; but what it is now a part of his new life to do. I <em> hereby <\/em> give. <\/p>\n<p><em> If I have<\/em> A sorrowful and delicate way of confessing that, though not his uniform custom, yet it had been done. <\/p>\n<p><em> By false accusation<\/em> Accusing him of selling his property to avoid his taxes, and so making gain from his penalty. The Greek word for the perpetrators of this kind of false accusation is a compound, <em> fig-exposer; <\/em> and was the epithet applied in Athens to a class of informers who exposed those who imported figs without paying the duties. <\/p>\n<p><em> Fourfold<\/em> The Roman law of forfeit prescribed a fourfold restoration. But the law regarding the extortion of publicans simply required a restoration of the defrauded sum. David, in his excitement at the parable of Nathan, pronounced a sentence of fourfold restoration, which lighted upon himself. <span class='bible'>2Sa 12:6<\/span>. Moses required in cases of forfeit the restoration of a double amount. <span class='bible'>Exo 22:4<\/span>; <span class='bible'>Exo 22:9<\/span>. But Zaccheus doubles that double from his full repentant heart. The man who feels the evil of sin, and longs for a deliverance, will feel that restoration is not a law of hardship, but a relief and a delight. Though Zaccheus here probably intended no defence against the murmurers, (for there is no proof that he heard their cavils,) yet his words might well have shamed them into silence.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p> &lsquo;And Zacchaeus stood, and said to the Lord, &ldquo;Behold, Lord, half of my goods I am giving to the poor, and if I have wrongfully exacted anything of any man, I restore fourfold.&rdquo;<\/p>\n<p> Unknown to the crowd, inside that house a miracle was taking place. Earlier when Jesus had been questioned about who could be saved He had spoken of God doing the impossible. No doubt all would have seen as impossible the conversion and transformation of this evil man who had caused his people such harm. But this day God had done the impossible. For this man, who all his life had coldly calculated how he could extract as much as possible out of people by fair means or foul, suddenly became a giver. He now began calculating what he should give back to the people whom he had so systematically robbed. And he was going to restore fourfold. This was an admission of guilt. In the case of theft restitution had to be double (<span class='bible'>Exo 22:7<\/span>; <span class='bible'>Exo 22:9<\/span>). But in the case of sheep (<span class='bible'>Exo 22:1<\/span>), and in especially heinous cases (<span class='bible'>2Sa 12:6<\/span>), restoration had to be fourfold. Josephus also speaks of a fourfold fine for thieves (Antiquities <span class='bible'>Luk 16:1-3<\/span>).<\/p>\n<p> And not only would he be restoring what he had stolen from people, but he would then give half his goods to the poor (the Rabbis would have recommended a fifth). By the time he was finished he would no longer be so hugely rich.<\/p>\n<p>&lsquo;Zacchaeus stood.&rsquo; The idea would seem to be of a special announcement. The &lsquo;behold&rsquo; might suggest a spur of the moment decision. But he would have been thinking of it all through the meal. Jesus&rsquo; presence had affected him profoundly. &lsquo;Am giving.&rsquo; This may suggest that he has already given instructions to his clerks to work out who was owed what.<\/p>\n<p> Here then was the evidence of genuine repentance. Here is the explanation of Jesus&rsquo; presence in his house. For we need to recognise that Jesus did not just mix with any tax collectors, He mixed with those who were interested in His message. He did not meet with them to talk about the races, or to learn about their jobs. He met with them to talk about God.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett<\/b><\/i><\/h4>\n<p>The pledge of Zacchaeus and the Lord&#8217;s answer:<\/p>\n<p>v. <strong> 8<\/strong>. <strong> And Zacchaeus stood and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken anything from any man by false accusation, I restore him fourfold.<\/strong><\/p>\n<p>v. <strong> 9<\/strong>. <strong> And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.<\/strong><\/p>\n<p>v. <strong> 10<\/strong>. <strong> For the Son of Man is come to seek and to save that which was lost.<\/p>\n<p><\/strong> Out of the abundance of the heart the mouth speaketh. Faith is bound to show itself in works of repentance and mercy. It had been no mere curiosity, but desire for salvation which had prompted Zacchaeus to seek the Savior, and now the personal impression created by the Lord in word and deed made his heart sure of its trust. He did not slink into a corner and make half-hearted promises, but made an open confession of his sins and an equally open statement as to his manner of making amends. He promises the Lord to give half of his goods to the poor; as a proof of his entire change of heart he makes restitution. And wherever he has defrauded any man in any manner whatsoever, he is willing to restore the unjust gain fourfold. See <span class='bible'>Exo 22:1<\/span>. He did this of his own accord; it showed the sincerity of his conversion. &#8220;He had been a publican and a usurer; but now that he has the Lord as his guest, matters are changed with him, and he is ready to restore all where he has cheated any man; he also gives half of his goods to the poor. For he believes that they are all his equals and members of Christ; of which he formerly, before Christ came to him, did the opposite, taking money from the poor, grafting and harming wherever he could graft and harm. At once the matter is changed with him; he cares no more for such things; his riches are no longer his treasure, but Christ; he makes use of his goods without discrimination, not that he alone may have a full supply, but that he also may give food and assistance to the poor. &#8221; Therefore Jesus also, seeing this proof of the faith which He knew to be present in his heart, proclaims this publicly: Today salvation is come to this house, in the conversion of Zacchaeus by the advent and influence of Christ. Zacchaeus was now in truth a son of Abraham, spiritually considered, a child of the promise. Although the personal ministry of Jesus was confined principally to the children of Israel, He is come to seek and save that which was lost. All poor sinners throughout the wide world are included in His gracious counsel of redemption. That is the purpose of His coming. His seeking of the lost must be done if salvation, rescue, is to come to them all; there is none excepted.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Popular Commentary on the Bible by Kretzmann<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>Luk 19:8<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>And Zaccheus stood,<\/em><\/strong><strong><\/strong> <em>Stood forth;<\/em>in order to make the noble declaration following. By <em>the half of his goods, <\/em>he probably meant <em>his income. <\/em>, which we render <em>taken by false accusation, <\/em>properly signifies any kind of oppression, especially under any pretence of law; and therefore would be more properly rendered, <em>&#8220;If I have taken any thing wrongfully, <\/em>by injurious charge, or oppressive claims in my office.&#8221; See <span class='bible'>Ecc 4:1<\/span>; <span class='bible'>Ecc 5:8<\/span>. LXX. One great reason of the odium which followed the occupation of a publican, was the injustice which many of that denomination practised in their office. This verse may be either considered as a declaration of what Zaccheus had been accustomed to do, agreeably to the force of his expressions which run in the present tense, <em>I give, I restore, <\/em>not in the future, <em>I will give, I will restore, <\/em>and likewise agreeably to the testimony with which Jesus honoured Zaccheus, that he was a son of Abraham;or, we may take it as a declaration of his resolution, with respect to his future conduct. That <em>Zaccheus <\/em>was a Jew, appears from his name, which is the same with <em>Zaccai, <\/em><span class='bible'>Ezr 2:9<\/span>. <em>Four-fold <\/em>was the utmost which the Jewish law required, even in cases of a fraudulent concealment and conviction; (unless where an ox had been killed or sold, and so its labour lost to the owner, and its discovery rendered more difficult, <span class='bible'>Exo 22:1<\/span>.) for the phrase of <em>restoring sevenfold, <\/em><span class=''>Pro 6:31<\/span> seems only proverbial, to express making abundant satisfaction: but if a man, not being legally convicted or accused, voluntarily discovered the fraud he had committed, besides his trespass-offering he was to add to the principal only a fifth part, <span class='bible'>Lev 6:5<\/span>. Zaccheus therefore shews the sincerity of his repentance by such an offer. Some commentators have remarked, that oppressive publicans were by the Roman law required to restore fourfold; but this was only after judgment obtained, where they had been guilty of extortion by force; whereas, before conviction, it was enough to make restitution of what had been taken; and even after it, in common cases, all that the law required was restoring twice as much. Archbishop Tillotson justly observes, that, &#8220;had more than an eighth part of Zaccheus&#8217;s possessions been unjustly gotten, he could not have been able to make such restitution, after having given away half of what he now had to the poor, even though he had stripped himself of all.&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>Luk 19:8<\/span> . The supposition &ldquo;Jesu cohortationes et monitiones tantam vim habuisse in Zacchaei animum,&rdquo; etc. (Kuinoel, comp. Grotius), and that the murmuring and the vow did not occur till the morning of the departure (Schleiermacher, Olshausen), has no foundation in the text, in accordance with which it was rather the <em> immediate personal impression<\/em> of Jesus that seized and took possession of the wealthy chief publican in that manner. His <em> vow<\/em> includes the consciousness of his unworthiness of the great happiness that has befallen him through the entertainment of the Messiah, and his determination, for the sake of this happiness, to make abundant compensation for his former guilt. According to Paulus, the publican wished to confute the charge   .  , and said     .  .  .  . in the conviction of his innocence. This is opposed to the context, opposed to the preceding   .  .  .  ., and opposed to <span class='bible'>Luk 19:10<\/span> ; moreover, his whole style of asserting his innocence would be an unbecoming piece of parade.<\/p>\n<p> ] <em> he stood forth<\/em> before Jesus, a joyful confidence. Comp. on <span class='bible'>Luk 18:11<\/span> .<\/p>\n<p> ] The form  (Lachmann), which Attic writers approve, is a correction either from  or from  . [230] As to the substantival neuter, see Khner,  479 b; Bornemann, <em> ad Xen. Cyrop<\/em> . viii. 3. 41.<\/p>\n<p><strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> ] <em> If I have taken anything from any one by fraud<\/em> . The verb (<span class='bible'>Luk 3:14<\/span> ) is construed like    (Plut. Dem. iv.; Soph. <em> Phil<\/em> . 1267),    (Xen. <em> Hier<\/em> . vii. 9, <em> Mem<\/em> . i. 6. 2; Plat. <em> Crit<\/em> . p. 54 A; Arist. <em> Nub<\/em> . 1231); among the Greeks with <strong><em> <\/em><\/strong> , Lys. p. 177, 32. The <strong><em> <\/em><\/strong> is not to make the matter uncertain, as though he were conscious to himself of no such extortion, but <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em>  <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> is the milder expression of self-confession instead of <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> , <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> . See Dissen, <em> ad Dem. de cor<\/em> . p. 195.<\/p>\n<p> ] he professes himself ready for a measure of compensation, such as was ordained for <em> theft<\/em> , Ex. 21:37; <span class='bible'>1Sa 12:3<\/span> . Conip. Keil, <em> Arch<\/em> .  154. 3. In respect of breach of trust and the like, it was ordained only that a fifth part above the value should be restored (Lev. 5:21 ff.; <span class='bible'>Num 5:6<\/span> f.).<\/p>\n<p style='margin-left:3em'> [230] Tischendorf, namely, has adopted   , in accordance with B L Q   . Certainly in the classical writers  (scil.  or  ) is the substantival feminine of  , Thuc. vi. 62. 4; Plat. Leg. 12, p. 956 D, Ep. vii. p. 347 C; Dem. 430. 8; Lucian, Herm. 48; while   occurs also at least in Antonin. Lib. ii. p. 16; hence it is all the more probable that Luke wrote it, but it was then changed into  , and finally into  .<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer&#8217;s New Testament Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 8 And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore <em> him<\/em> fourfold. <strong> <\/p>\n<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p> Ver. 8. <strong> The half of my goods<\/strong> ] See the like in Tyre converted,<span class='bible'>Isa 23:17-18<\/span><span class='bible'>Isa 23:17-18<\/span> .<\/p>\n<\/p>\n<p><strong> I restore him fourfold<\/strong> ] Which was the law for things stolen. Fraud is no better than theft. Restitution is necessary to remission of sin. God hates <em> holocaustum ex rapina, <\/em> burnt offerings from stolen goods, as Sultan Selymus could tell his counsellor Pyrrhus, who persuaded him to bestow the great wealth he had taken from the Persian merchants, upon some notable hospital for relief of the poor. The dying Turk commanded it rather to be restored to the right owners, which was done accordingly; to the great shame of many Christians, who mind nothing less than restitution, &amp;c. When Henry III of England had sent the friar Minors a load of frieze <em> a<\/em> to clothe them, they returned the same with this message, that he ought not to give alms of what he had rent from the poor, neither would they accept of that abominable gift. Master Latimer saith, &#8220;If ye make no restitution of goods detained, ye shall cough in hell, and the devils will laugh at you.&#8221; Henry VII in his last will and testament, after the disposition of his soul and body, he devised and willed restitution should be made of all such monies as had unjustly been levied by his officers. Queen Mary restored again all ecclesiastical livings assumed to the Crown, saying, that she set more by the salvation of her own soul than she did by 10 kingdoms. A bull came also from the pope at the same time, that all others should do the like, but none did. Latimer tells us that the first day that he preached about restitution, one came and gave him 20 <em> lib.<\/em> to restore. The next day another brought him 30 <em> lib.<\/em> Another time another gave him 200 <em> lib.<\/em> Mr Bradford hearing Latimer on that subject was struck in the heart for one dash of a pen which he had made without the knowledge of his master, and could never be quiet till, by the advice of Mr Latimer, restitution was made, for which he did willingly forego all the private and certain patrimony which he had on earth. I myself (saith Mr Burroughs) knew one man that had wronged another but of five shillings, and fifty years after could not be quiet till he had restored it.<\/p>\n<\/p>\n<p><em> a<\/em> A kind of coarse woollen cloth, with a nap, usually on one side only; now <em> esp.<\/em> of Irish manufacture. D <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 8.<\/strong> ] This need not have taken place <em> in the morning;<\/em> much more probably it was immediately on our Lord&rsquo;s entrance into the house, while the multitude were yet murmuring in the court, and in their presence. Our Lord&rsquo;s answer, <strong> <\/strong> <strong>  <\/strong> <strong>   <\/strong> <strong> ,<\/strong> looks as if He were just entering the house, not just leaving it; and the <strong> <\/strong> <strong> .<\/strong> must be the same with that in <span class='bible'>Luk 19:5<\/span> .<\/p>\n<p><strong> <\/strong> has something formal and pre-determined about it: he stood forward, with some effort and resolve: see on ch. <span class='bible'>Luk 18:11<\/span> ff.<\/p>\n<p><strong>  <\/strong> <strong> . <\/strong> <strong> <\/strong> <strong> . <\/strong> <strong> <\/strong> <strong> .<\/strong> ] See note on ch. <span class='bible'>Luk 16:9<\/span> . Zacchus may well have heard of that parable from one of his publican acquaintances, or perhaps repentance may have led him at once to this act of self-denial.<\/p>\n<p><strong> <\/strong> <strong> .<\/strong> ] There is no <em> uncertainty<\/em> in   : it =   : <strong> whatever I have unfairly exacted from any man.<\/strong> See note on ch. <span class='bible'>Luk 3:14<\/span> .<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Henry Alford&#8217;s Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>Luk 19:8<\/span> .  : like the Pharisees (<span class='bible'>Luk 18:11<\/span> ) but in a different spirit in self-defence, not self-laudation. J. Weiss thinks the word indicates the solemn attitude of a man about to make a vow (Meyer).  .  .  , the half of my <em> goods<\/em> , earnings, not of my income (   ) as Godet suggests.  ,  : presents, probably expressing not past habit but purpose for the future. This is the regenerating effect of that generous, brave word of Jesus. It has made a new man of him. Yet the desire to see Jesus, of whom he had heard as the publicans&rsquo; friend, shows that the germ of the new man was there before. A &ldquo;sinner&rdquo; doubtless in the way indicated, as the   mildly admits, but by no means, even in the past, a type of the hard, heartless, unscrupulous publican.  , four fold, as in cases of theft (<span class='bible'>Exo 22:1<\/span> , four or five fold).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson<\/b><\/i><\/h4>\n<p>And = But. <\/p>\n<p>stood = took his stand. See note on Luk 18:11. <\/p>\n<p>Lord. App-98. <\/p>\n<p>I give: i.e. I now propose to give (present tense). Referring to a present vow, not to a past habit. <\/p>\n<p>poor. App-127. <\/p>\n<p>if, &amp;c. Assuming the actual fact, no doubt being thrown on it. Not a mere possible case. App-118. <\/p>\n<p>I have taken . . . by false accusation. Greek sukophanteo. Occurs only here and in Luk 3:14. It was said to mean informing of a breach of the law which forbade the exportation of figs (prohibited, in time of dearth, by an old Athenian law); but for this there is no authority. Whatever its origin, it came to mean a malicious accuser. Our Eng. word &#8220;sycophant &#8220;means a toady. The word sukophantes (silicon, a fig; phaino, to show) had something to do with figs, but nobody knows what. <\/p>\n<p>fourfold. This was the restitution required of a sheep-stealer (Exo 22:1). <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>8.] This need not have taken place in the morning; much more probably it was immediately on our Lords entrance into the house, while the multitude were yet murmuring in the court, and in their presence. Our Lords answer,     , looks as if He were just entering the house, not just leaving it; and the . must be the same with that in Luk 19:5.<\/p>\n<p> has something formal and pre-determined about it: he stood forward, with some effort and resolve: see on ch. Luk 18:11 ff.<\/p>\n<p> . . .] See note on ch. Luk 16:9. Zacchus may well have heard of that parable from one of his publican acquaintances, or perhaps repentance may have led him at once to this act of self-denial.<\/p>\n<p>.] There is no uncertainty in  : it =  : whatever I have unfairly exacted from any man. See note on ch. Luk 3:14.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Luk 19:8. , taking his stand, standing forth) [See note on ch. Luk 18:11] with deliberate and ready mind.- ) The Plural. So the LXX., Jos 13:31 [  ].-, I have defrauded [by false accusation]) An ingenuous confession, accompanied with voluntary restitution.-[, fourfold) according to the law. For Zaccheus was an Israelite, as appears from Luk 19:9. His Hebrew name is in accordance with this view.-V. g.]<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gnomon of the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Behold: Luk 3:8-13, Luk 11:41, Luk 12:33, Luk 16:9, Luk 18:22, Luk 18:23, Psa 41:1, Act 2:44-46, Act 4:34, Act 4:35, 2Co 8:7, 2Co 8:8, 1Ti 6:17, 1Ti 6:18, Jam 1:10, Jam 1:11 <\/p>\n<p>by false: Luk 3:14, Exo 20:16 <\/p>\n<p>I restore: Exo 22:1-4, Lev 6:1-6, 1Sa 12:3, 2Sa 12:6, Pro 6:31 <\/p>\n<p>Reciprocal: Exo 23:1 &#8211; an unrighteous witness Lev 5:16 &#8211; make Lev 6:5 &#8211; restore Num 5:7 &#8211; with the principal Neh 5:12 &#8211; We will restore Job 20:10 &#8211; his hands Ecc 5:13 &#8211; riches Isa 33:15 &#8211; despiseth Isa 58:7 &#8211; to deal Eze 18:17 &#8211; hath taken Eze 22:12 &#8211; greedily Eze 33:15 &#8211; give Mat 5:23 &#8211; rememberest Luk 3:11 &#8211; He that hath two Luk 3:13 &#8211; Exact Act 2:45 &#8211; sold Act 26:20 &#8211; and do 1Co 13:3 &#8211; though I bestow Eph 4:28 &#8211; steal no more<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>8<\/p>\n<p>The speech in this verse was made after reaching the home of Zacchaeus, for in his response (next verse) Jesus refers to this house. This helps us to understand the phrase Zacchaeus stood, the second word of which is defined by Thayer, &#8220;To place one&#8217;s self, to stand.&#8221; He evidently took a position where all that were in the house could see and hear him as he made his promises to the Lord. It is significant that he was to give half of what he had to the poor first, and then reimburse any who were wronged after the division. That adjustment would hence be made out of his half of the original stock. False accusation means, &#8220;To exact money wrongfully; to extort from, defraud.&#8221; Such a practice was commonly done by the publicans. As this agreement was made in the hearing of the group, any man who had a complaint was given opportunity to state it.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>     And Zacchaeus stood,  and said unto the Lord;  Behold,  Lord,  the half of my goods I give to the poor;  and if I have taken any thing from any man by false accusation,  I restore him fourfold. <\/p>\n<p>     [The half of my goods I give to the poor.]  I.  A distribution amongst the poor of these goods that had been ill got was necessary.  In Sanhedrim there is a discourse of restitution,  and distribution of dishonest gains,  especially what wealth had been got by merchandise of fruits of the seventh year,  which are forbidden.  And this is the form of restitution:  &#8220;I,  N.,  the son of N.,  scraped up such a sum by the fruits of the seventh year;  and behold,  I bestow it all upon the poor.&#8221;<\/p>\n<p>     II.  Alms were to be given to the poor out of wealth honestly acquired:  but according to the rules and precepts of the Rabbins,  they were not bound to bestow above one fifth part.  &#8220;As to what help is to be afforded by mammon;  there is a stated measure;  a fifth part of his mammon.  No one is bound to give more than one fifth.&#8221;  And they say,  &#8220;That it is decreed in Usha,  that a man should set apart the fifth part of his estate according to the command.&#8221;<\/p>\n<p>     The fifth part was so stated and decreed,  that,  1.,  so far they ought to go upon the account of a command.  2.  No man is bound by the law to go further.  But,  3.,  he may do more,  if he please,  on his own accord.  Which this Zacchaeus did in a large and generous measure.  The restitution of fourfold for his sycophancy agreed with the law about theft.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Lightfoot Commentary Gospels<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Luk 19:8. And Zaccheus stood. The same word as in chap. Luk 18:11. Here it implies that he came forward and took a stand, in a formal way with joyful decision. This probably took place shortly after our Lord had entered the house.<\/p>\n<p>The half of my goods I give to the poor. It is improbable that Zaccheus had already done so; this is the announcement of his purpose.<\/p>\n<p>And if I have, etc. This does not imply uncertainty, but is a milder form of saying whatever I have, etc.<\/p>\n<p>Wrongfully exacted. The word is derived from that equivalent to sycophant.<\/p>\n<p>I restore fourfold. Restitution from double to fivefold, was commanded in the case of theft (Exo 22:1-7); hence this is, by implication, a confession of theft.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: A Popular Commentary on the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Two things are here observable: the greatness of his charity, and the justice of his restitution. <\/p>\n<p>As to his charity, observe,<\/p>\n<p>1. The freeness of it, not I lend, but I give.<\/p>\n<p>2. The readiness of it: not I will, but I do give.<\/p>\n<p>3. The justice and honesty of it, my goods, not my spoils; what is my own, and not rent from others by rapine and extortion;<\/p>\n<p>4. The largeness and extensiveness of his charity: Half of my goods, not an inconsiderable pittance.<\/p>\n<p>5. The fitness of his charity, To the poor, not to the rich; not to his rich heirs, but to his poor neighbors. Again, as his charity was large, so his restitution was just; as he gave half to the poor, so he restored four-fold to the wronged. What an evidence was here of a true penitent! Confession and satisfaction are both found with him. Whenever repentance is sincere and saving, there is not only a hatred of former sins, but a vigorous exercise of graces contrary to those sins.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Expository Notes with Practical Observations on the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Verse 8 <\/p>\n<p>I give to the poor;&#8211;I restore him fourfold; that is, I will do so. It was a promise of immediate and entire amendment of life, the result, probably, of conversation with the Savior not recorded.&#8211;False accusation; false demands and exactions.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Abbott&#8217;s Illustrated New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>19:8 {3} And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by {b} false accusation, I restore [him] fourfold.<\/p>\n<p>(3) The example of true repentance is known by the effect.<\/p>\n<p>(b) By falsely accusing any man: and this agrees most fitly to the master of the tax gatherers: for commonly they have this practice among them when they rob and spoil the commonwealth, that they claim to be concerned for nothing else except the profit of the commonwealth, and under this pretence they are thieves, and to such an extent that if men reprove them and try to redress their robbery and thievery, they cry out that the commonwealth is hindered.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Zaccheus&rsquo; stood up to make his promises thus symbolizing their solemnity. He addressed Jesus as &quot;Lord&quot; implying respect and Jesus&rsquo; deity (cf. Luk 19:9). His statement was a response to Jesus&rsquo; gracious initiative and the crowd&rsquo;s disapproving reaction. His plan to give half his wealth to the poor and to reimburse generously anyone whom he had cheated testified to the genuineness of his faith in Jesus (Luk 19:9). The Mosaic Law only required adding 20 percent to the amount due when restitution was necessary (cf. Lev 5:16; Num 5:7). When a Jew stole an animal that he could not restore, he had to repay about fourfold, but if he was caught with the stolen property, he had to repay double (Exo 22:1; Exo 22:4). Zaccheus&rsquo; words were the signs of true repentance (cf. Luk 3:8; Luk 14:33; Luk 18:22).<\/p>\n<p style=\"margin-left:36pt\">&quot;Zacchaeus is an example of radical repentance, not of practical wisdom, and it is assumed that his response will leave him pretty much in the same financial state required of the rich ruler.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Tannehill, The Narrative . . ., 1:124. Cf. 7:36-50; and Matthew 26:6-13.] <\/span><\/p>\n<p>Some commentators believed that the conditional clause &quot;if I have defrauded anyone of anything&quot; should better read &quot;from whomsoever I have wrongfully exacted anything.&quot; This translation would indicate that Zaccheus had defrauded people.<span style=\"color:#808080\"> [Note: E.g., Marshall, The Gospel . . ., p. 698; Liefeld, &quot;Luke,&quot; p. 1007; and Morris, p. 273.] <\/span> However the NASB and NIV translators did not necessarily think that he had. Whichever is the correct translation, it seems clear that the main point is not the extent of Zaccheus&rsquo; guilt but his attitude toward it.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore [him] fourfold. 8. stood ] The word means &lsquo;taking his position&rsquo; in sight of all the crowd; see Luk 18:11. &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-luke-198\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 19:8&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25721","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25721","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25721"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25721\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25721"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25721"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25721"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}