{"id":25811,"date":"2022-09-24T11:18:24","date_gmt":"2022-09-24T16:18:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-luke-213-2\/"},"modified":"2022-09-24T11:18:24","modified_gmt":"2022-09-24T16:18:24","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-luke-213-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-luke-213-2\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 21:3"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all: <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 3<\/strong>. <em> more than they all<\/em> ] because &ldquo;one coin out of a little is better than a treasure out of much, and it is not considered how much is given, but how much remains behind.&rdquo; S. Ambrose. See <span class='bible'>2Co 8:12<\/span>. In the Talmud a High Priest is similarly taught by a vision not to despise a poor woman&rsquo;s offering of meal. The true estimate of human actions, as Godet well observes, is according to their <em> quality<\/em>, not according to their <em> quantity.<\/p>\n<p><\/em><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>3. And he said<\/B>&#8220;to Hisdisciples,&#8221; whom He &#8220;called to Him&#8221; (<span class='bible'>Mr12:43<\/span>), to teach from it a great future lesson. <\/P><P>       <B>more than . . . all<\/B>inproportion to her means, which is God&#8217;s standard (<span class='bible'>2Co8:12<\/span>).<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>And he said<\/strong>,&#8230;. To his disciples, as the Ethiopic version adds; these he called to him, upon this occasion, as appears from <span class='bible'>Mr 12:43<\/span><\/p>\n<p><strong>of a truth I say unto you, that this poor woman hath cast in more than they all<\/strong>: than all the rich men; not in quantity, but in proportion to her ability; <span class='bible'>[See comments on Mr 12:43]<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>More than they all <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span>). Ablative case after the comparative <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Robertson&#8217;s Word Pictures in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>This poor widow. See on <span class='bible'>Mr 12:43<\/span>.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vincent&#8217;s Word Studies in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p>1) <strong>&#8220;And he said, of a truth I say unto you,&#8221; <\/strong>(kai eipen alethos lego humin) &#8220;And he said, I tell you all truly,&#8221; of a truth, based on what the woman had left, not on the amount given, and based on the attitude of her heart in giving.<\/p>\n<p>2) <strong>&#8220;That this poor widow,&#8221; <\/strong>(hoti he chera aute he ptoche) &#8220;That this impoverished (two mites giving) widow,&#8221; this woman who was almost a beggar, so far as possessions go.&#8221;<\/p>\n<p>3) <strong>&#8220;Hath cast in more than they all:&#8221; <\/strong>(pleion panton ebolen) &#8220;Has really put into the treasury more than all the rich ones,&#8221; because of her willing heart and mind, <span class='bible'>2Co 8:12<\/span>. She cast in more, in proportion to what she had left, which is God&#8217;s standard of judgment, <span class='bible'>Pro 3:9<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(3) <strong>Of a truth.<\/strong>St. Lukes use (according to the better MSS.) of the Greek for truly, instead of St. Marks Amen (so in the Greek), may, perhaps, be noted as characteristic.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> &lsquo;And he said, &ldquo;Of a truth I say to you, This poor widow cast in more than they all, for all these did of their superfluity cast in to the gifts, but she of her want did cast in all the living that she had.&rdquo; &rsquo;<\/p>\n<p> And this time it was Jesus turn to comment on the munificence of the gift, and He does it with characteristic firmness. &lsquo;Truly I say to you&rsquo;. And what He wanted to point out was that while others had given out of their plenty, and would hardly notice the loss of what they had given, this &lsquo;poor widow&rsquo; (the unusual adjective emphasises it) has actually given her whole living. She has cast herself on God. Thus she had given more than all the others put together, for she had given all that she had. Here was one who had done what the rich ruler had failed to do, she had given all that she had to God. Her attitude of &lsquo;giving&rsquo; was in direct contrast with the &lsquo;devouring&rsquo; of the Scribes. And from it we gain that important lesson, that God does not judge our giving by the amount that we give, but by the amount that we keep for ourselves. We also see in it an example of how and why it is the &lsquo;poor&rsquo; to whom the Good News will come (<span class='bible'>Luk 4:18<\/span>).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>Luk 21:3<\/span> .  : to whom not indicated. The narrator is concerned alone about the saying  , for Mk.&rsquo;s Hebrew  , as nearly always.  : Lk. does not avoid this word: the use of the other term in his preliminary narrative is a matter of style.  implies that the widow might have been expected to beg rather than to be giving to the temple treasury.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson<\/b><\/i><\/h4>\n<p>more. As a matter of proportion. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>[3. , of a truth, in real fact) Luke very frequently coincides with Mark; but Mark loves Hebrew modes of expression more than Luke does. Luke employs the Greek  more frequently than the Hebrew . So the rest of the Evangelists are liberal in their employment of the term Rabbi, which Luke never uses. As Paul was the Apostle of the Gentiles; so Luke, the companion of Paul, had especial regard to the Gentiles in his writings.-Harm., p. 474.]<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gnomon of the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Of: Luk 4:25, Luk 9:27, Luk 12:44, Act 4:27, Act 10:34 <\/p>\n<p>more: Exo 35:21-29, Mar 12:43, Mar 12:44, Mar 14:8, Mar 14:9, 2Co 8:2, 2Co 8:3, 2Co 8:12, 2Co 9:6, 2Co 9:7 <\/p>\n<p>Reciprocal: Amo 4:12 &#8211; prepare 1Co 13:3 &#8211; though I bestow<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>4<\/p>\n<p>Jesus stated in literal language what he meant figuratively. Our contributions to worthy causes are valued in the Lord&#8217;s sight on the basis of our ability to give, not in literal &#8220;dollars and cents.&#8221; (See 2Co 8:12.)<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Verse 3 <\/p>\n<p>Cast in more than they all; has made a greater effort and sacrifice. The poor, however, as well as the rich, are bound to exercise prudence and sound discretion in making religious or charitable contributions.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Abbott&#8217;s Illustrated New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all: 3. more than they all ] because &ldquo;one coin out of a little is better than a treasure out of much, and it is not considered how much is given, but how much remains &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-luke-213-2\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 21:3&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-25811","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25811","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25811"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25811\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25811"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25811"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25811"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}