{"id":26568,"date":"2022-09-24T11:44:18","date_gmt":"2022-09-24T16:44:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-john-1218\/"},"modified":"2022-09-24T11:44:18","modified_gmt":"2022-09-24T16:44:18","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-john-1218","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-john-1218\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of John 12:18"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 18<\/strong>. <em> this miracle<\/em> ] &lsquo;This&rsquo; is emphatic: other miracles had made comparatively little impression, but this <strong> sign<\/strong> had convinced even His adversaries.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>For this cause the people also met him<\/strong>,&#8230;. This was a principal reason, among others, which induced them to set out in the manner they did, with palm tree branches in their hands, and accost him as the king of Israel, when they met him, and hosanna&#8217;d him into the city:<\/p>\n<p><strong>for that they heard that he had done this miracle<\/strong>; the witnesses were so many, and the proofs they gave so strong, that they firmly believed it: and this being a most amazing miracle, and which exceeded even any of the same kind; Jairus&#8217;s daughter was but just dead, and the widow of Nain&#8217;s son was not buried, when they were raised, but Lazarus had been dead and buried four days; it made a very strong impression upon the minds of the people, and engaged their attention to him, and belief in him.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>The multitude <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span>). The multitude of verse <span class='bible'>13<\/span>, not the crowd just mentioned that had been with Jesus at the raising of Lazarus. There were two crowds (one following Jesus, one meeting Jesus as here).<\/P> <P><B>Went and met him <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span>). First aorist active indicative of <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>, old compound verb (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">, <\/SPAN><\/span>) to go to meet, with associative instrumental case <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>. Cf. <span class='bible'>Joh 4:51<\/span>.<\/P> <P><B>That he had done this sign <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">    <\/SPAN><\/span>). Perfect active infinitive in indirect discourse after <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> (first aorist active indicative of <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>, to hear) (instead of a <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> clause) with the accusative of general reference <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> (as to him) and another accusative (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>, sign) the object of the infinitive. Clearly there was much talk about the raising of Lazarus as the final proof that Jesus in truth is the Messiah of Jewish hope. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Robertson&#8217;s Word Pictures in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>Met [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">] <\/SPAN><\/span>. The verb means to go to meet. Hence Rev., went and met.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vincent&#8217;s Word Studies in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p>1 ) <strong>&#8220;For this cause the people also met him,&#8221;<\/strong> (dia touto kai hupentesen auto ho ochlos) &#8220;On account of this also the crowd met him,&#8221; the multitude of other believing Jews from afar, who had come for the Passover and were camping nearby, went out from their camping places to meet Jesus and His disciples, as they came into the city from Bethany.<\/p>\n<p>2) <strong>&#8220;For that they heard,&#8221;<\/strong> (hoti ekousan) &#8220;Because they heard,&#8221; had already heard the report of Lazarus&#8217; recent death and our Lord&#8217;s raising him up, an event that had occurred only a few weeks earlier, when Jesus retreated to Ephraim, <span class='bible'>Joh 11:54<\/span>.<\/p>\n<p>3) <strong>&#8220;That he had done this miracle.&#8221;<\/strong> (touto auton pepoiekenai to semeion) &#8220;That he had done this particular miracle,&#8221; in the raising of Lazarus from the dead; It had been made known to the Pharisees, chief priests, and council of the Jews, who had in turn decreed the death of both Jesus and Lazarus, <span class='bible'>Joh 11:47-53<\/span>; <span class='bible'>Joh 12:10-11<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(18) <strong>For this cause the people<\/strong><em>i.e.<\/em> (see last verse), the multitude of <span class='bible'>Joh. 12:12<\/span>.<\/p>\n<p><strong>For that they heard . . . this miracle.<\/strong>The emphatic form of the sentence points out that the raising of Lazarus was the miracle which carried the entire conviction of the multitude. They had heard of and in some eases seen the miracles, but this stood by itself, as witness which could not be gainsaid.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 18 For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle. <strong> <\/p>\n<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p> Ver. 18. <strong> For this cause also the people met him<\/strong> ] To the Pharisees&rsquo; extreme grief and regret; to show that there is neither &#8220;wisdom, nor understanding, nor counsel against the Lord,&#8221; <span class='bible'>Pro 21:30<\/span> . <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 18.<\/strong> ] I see no necessity for supposing this multitude distinct from that in the last verse. We have had no account of any multitude <em> coming from Bethany with Him<\/em> , nor does this narrative imply it: and surely <strong>  <\/strong> in the two verses must mean the same persons. The <strong> <\/strong> here does not imply another  , but <strong> And on this account the multitude also went out to meet Him:<\/strong> i.e. their coming out to meet Him and their  on the Mount of Olives, had one and the same cause, the raising of Lazarus.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Henry Alford&#8217;s Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>For this cause = on account of (Greek. dia. App-104.) this. <\/p>\n<p>for that = because. Greek. hoti, as in verses: 6, 11. <\/p>\n<p>miracle = sign. Greek semeion. See App-176., and p. 1511. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>18.] I see no necessity for supposing this multitude distinct from that in the last verse. We have had no account of any multitude coming from Bethany with Him, nor does this narrative imply it: and surely   in the two verses must mean the same persons. The  here does not imply another , but And on this account the multitude also went out to meet Him: i.e. their coming out to meet Him and their  on the Mount of Olives, had one and the same cause,-the raising of Lazarus.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Joh 12:18. , the people) The people who were hearers, being taught [informed] by the people that were spectators. Matthew [Joh 21:9] and Mark call the former, those that went before; the latter, those that followed. One may infer from thence, that some of the spectators, entering the city, published the miracle, and so, accompanied by several more, came to meet the Lord; whilst others of them, constituting the larger number, tarried outside the rate, and afterwards followed the Lord when making His entry.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gnomon of the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Joh 12:18<\/p>\n<p>Joh 12:18<\/p>\n<p>For this cause also the multitude went and met him, for that they heard that he had done this sign.-On account of these witnesses, the interest of the people in Jesus was greatly increased.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Old and New Testaments Restoration Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Joh 12:9-11 <\/p>\n<p>Reciprocal: Luk 13:17 &#8211; and all Joh 12:11 &#8211; General Act 4:16 &#8211; What Act 4:21 &#8211; for all<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>8<\/p>\n<p>The testimony of the witnesses mentioned in the preceding verse, caused many others to believe on Him, which accounts for their actions described in verse 13.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Verse 18 <\/p>\n<p>Met him; went out to meet him, as stated John 12:13.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Abbott&#8217;s Illustrated New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle. 18. this miracle ] &lsquo;This&rsquo; is emphatic: other miracles had made comparatively little impression, but this sign had convinced even His adversaries. Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges For this cause the people also met &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-john-1218\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of John 12:18&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-26568","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26568","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26568"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26568\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26568"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26568"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26568"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}