{"id":27418,"date":"2022-09-24T12:12:17","date_gmt":"2022-09-24T17:12:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-acts-1517\/"},"modified":"2022-09-24T12:12:17","modified_gmt":"2022-09-24T17:12:17","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-acts-1517","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-acts-1517\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Acts 15:17"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 17<\/strong>. <em> might seek after the Lord<\/em> ] The Hebrew of Amos differs widely here; and in the LXX. &ldquo;the Lord&rdquo; is not expressed. But the Spirit enabled St James to give the full interpretation of the prophetic words. The original paints the restored tabernacle, and of course the people of David restored along with it, as possessors of the remnant of Edom and all the heathen. The nations shall be joined unto the Lord&rsquo;s people. The LXX., as an exposition, speaks of &ldquo;the residue of men seeking unto the restored tabernacle.&rdquo; St James makes both clear by shewing that &ldquo;to seek after the Lord&rdquo; is to be the true up-building both of the house of David and of all mankind besides.<\/p>\n<p> The Hebrew word for &ldquo;man&rdquo; is <em> Adam<\/em> which differs very slightly from the word <em> Edom<\/em>. So that the variation between &ldquo;remnant of Edom&rdquo; and &ldquo;residue of men&rdquo; may be due only to the various reading of that noun.<\/p>\n<p><em> upon whom my name is called<\/em> ] An Aramaic mode of saying &ldquo;who are called by my name.&rdquo; The expression is so translated <span class='bible'>Jas 2:7<\/span> (cp. <span class='bible'>Deu 28:10<\/span>, &amp;c.).<\/p>\n<p><em> who doeth<\/em> ] Here the most ancient texts connect the words of this verse with those of the following, and have nothing to represent the English &ldquo;all&rdquo; in <span class='bible'><em> Act 15:17<\/em><\/span>, or &ldquo;unto God are all his works&rdquo; in <span class='bible'><em> Act 15:18<\/em><\/span>, so that the sense becomes either (1) &ldquo;the Lord, who maketh these things known from the beginning of the world,&rdquo; or (2) &ldquo;the Lord, who doeth these things that were known from the beginning of the world.&rdquo; The first of these renderings is the more difficult to understand, and it must be taken as somewhat hyperbolic. God made known by His prophets the calling of the Gentiles in very early days, and this early revelation may be all that is intended by the stronger phrase. But the second sense seems to suit better with the context. This reception of the Gentiles seems to the Jew a new and startling thing, but God has revealed it by His prophets, and He who is doing it is but carrying out what He had known and designed from the beginning of the world.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>That the residue of men &#8211; <\/B>This verse is quoted literally from the Septuagint, and differs in some respects from the Hebrew. The phrase, the residue of men, here is evidently understood, both by the Septuagint and by James, as referring to others than Jews, to the Gentiles the rest of the world &#8211; implying that many of them would be admitted to the friendship and favor of God. The Hebrew is, that they may possess the remnant of Edom. This change is made in the Septuagint by a slight difference in the reading of two Hebrew words. The Septuagint, instead of the Hebrew <span class='_800000'><\/span> w-y-r-sh-w, shall inherit, read <span class='_800000'><\/span> w-d-r-sh-w, shall seek of thee; and instead of <span class='_800000'><\/span> &#8216;d-w-m, Edom, they read <span class='_800000'><\/span> &#8216;d-m, man, or mankind; that is, people. Why this variation occurred cannot be explained; but the sense is not materially different. In the Hebrew the word Edom has undoubted reference to another nation than the Jewish nation; and the expression means that, in the great prosperity of the Jews after their return, they would extend the influence of their religion to other nations; that is, as James applies it, the Gentiles might be brought to the privileges of the children of God.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>And all the Gentiles &#8211; <\/B>Heb. all the pagan; that is, all who were not Jews. This was a clear prediction that other nations were to be favored with the true religion, and that without any mention of their conforming to the rites of the Jewish people.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Upon whom my name is called &#8211; <\/B>Who are called by my name, or who are regarded as my people.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Who doeth all these things &#8211; <\/B>That is, who will certainly accomplish this in its time.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse <span class='bible'>17<\/span>. <I><B>That the residue of men might seek<\/B><\/I>] Instead of this, the Hebrew has, <I>That they may possess the remnant of Edom<\/I>. Now it is evident that, in the copy from which the Seventy translated, they found  <I>yidreshu, they might seek<\/I>, instead of  <I>yireshu, they may possess<\/I>, where the whole difference between the two words is the change of the  <I>yod<\/I> for a  <I>daleth<\/I>, which might be easily done; and they found  <I>adam, man<\/I>, or <I>men<\/I>, instead of  <I>Edom<\/I>, the <I>Idumeans<\/I>, which differs from the other only by the insertion of  <I>vau<\/I> between the two last letters. None of the MSS. collated by <I>Kennicott<\/I> and <I>De Rossi<\/I> confirm these readings, in which the <I>Septuagint, Arabic<\/I>, and St. <I>James<\/I> agree. It shows, however, that even in Jerusalem, and in the early part of the apostolic age, the <I>Septuagint<\/I> version was quoted in preference to the <I>Hebrew<\/I> text; or, what is tantamount, was quoted in cases where we would have thought the Hebrew text should have been preferred, because better <I>understood<\/I>. But God was evidently preparing the way of the Gospel by bringing this venerable version into general credit and use; which was to be the means of conveying the truths of Christianity to the whole Gentile world. How precious should this august and most important version be to every <I>Christian<\/I>, and especially to every Christian <I>minister<\/I>! A version, without which no man ever did or ever can critically understand the New Testament. And I may add that, without the assistance afforded by this version, there never could have been a correct translation of the Hebrew text, since that language ceased to be vernacular, into any language. Without it, even St. Jerome could have done little in translating the Old Testament into Latin; and how much all the modern versions owe to St. Jerome&#8217;s Vulgate, which owes so much to the Septuagint, most Biblical scholars know.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> In the prophet it is the remnant of Edom, <span class='bible'>Amo 9:12<\/span>, which is here called the residue of men; for as Jacob, or Israel, shadowed out the church, so Edom, or Esau, (the other son of Isaac), represented those who were rejected, <span class='bible'>Rom 9:13<\/span>. The prophet also adds, by way of explication, all the heathen; as the apostle does here, <\/P> <P>all the Gentiles. Upon whom my name is called; who shall be mine, or appropriated unto me; also called by his name, they being called Christians from Christ, whom they believed in. <\/P> <P>Saith the Lord, who doeth all these things; the calling of the Gentiles was Gods work, and therefore so far from being excepted against, that it ought to be marvellous in our eyes. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>That the residue of men might seek after the Lord<\/strong>,&#8230;. The rebuilder and proprietor of this tabernacle, and who dwells in it; that is, attend his worship, pray unto him, and seek unto him for life and salvation: in Amos these are called, &#8220;the remnant of Edom&#8221;: and design the remnant according to the election of grace among the Gentiles; the Jews generally call all other nations, and especially the Roman empire, Edom:<\/p>\n<p><strong>and all the Gentiles upon whom my name is called<\/strong>; for God is the God of the whole earth, of the Gentiles as well as of the Jews; and his Gospel was now spread among them, and many of them were converted and called Christians, and the children and people of God: the Jews x understand this of the people of Israel, who are called by the name of the Lord, or on whom his name is called; and some think the words are to be transposed y thus,<\/p>\n<p> &#8220;that Israel on whom my name is called might possess the remnant of Edom, and all the people;&#8221;<\/p>\n<p> and is true of their possessing or enjoying them in a Gospel church state:<\/p>\n<p><strong>saith the Lord, who doth all these things<\/strong>; raises up the tabernacle of David, revives the interest of religion, resettles the church, and increases it, calls and converts the Gentiles, causes them to seek after the Lord, and unites them in one church state with the Jews; the word &#8220;all&#8221; is left out in the Alexandrian copy, and in the Vulgate Latin and Ethiopic versions, and is not in Amos.<\/p>\n<p>x Targum in Amos ix. 12. y Kimchi &amp; Aben Ezra in ib.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>That the residue of men may seek after the Lord <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">        <\/SPAN><\/span>). The use of <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> with the subjunctive (effective aorist active) to express purpose is common enough and note <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> for an additional tone of uncertainty. On the rarity of <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> with <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> in the <I>Koine<\/I> see Robertson, <I>Grammar<\/I>, p. 986. Here the Gentiles are referred to. The Hebrew text is quite different, &#8220;that they may possess the remnant of Edom.&#8221; Certainly the LXX suits best the point that James is making. But the closing words of this verse point definitely to the Gentiles both in the Hebrew and the LXX, &#8220;all the Gentiles&#8221; (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">  <\/SPAN><\/span>). Another item of similarity between this speech and the Epistle of James is in the phrase &#8220;my name is called&#8221; (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">   <\/SPAN><\/span>) and <span class='bible'>Jas 2:7<\/span>. The purpose of God, though future, is expressed by this perfect passive indicative <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> from <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">&#8211;<\/SPAN><\/span>, to call on. It is a Jewish way of speaking of those who worship God. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Robertson&#8217;s Word Pictures in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p>1) <strong>&#8220;That the residue of men might seek after the Lord,&#8221;<\/strong> (hopos an ekzetesosin hoi kataloipoi ton anthropon ton kurion) &#8221; So that the rest (remaining) of men may seek the Lord,&#8221; during the succeeding, progressing, golden millennial era, those who did not experience death through the great tribulation, whether unbelieving Jew of Gentile, and any born to them during that time.<\/p>\n<p>2) <strong>&#8220;And all the Gentiles,&#8221;<\/strong> (kai panta ta ethne) &#8220;Even all the heathen, nations, or races,&#8221; those passing unsaved thru the great tribulation, <span class='bible'>Rom 10:9-13<\/span>.<\/p>\n<p>3) <strong>&#8220;Upon whom my name is called,&#8221;<\/strong> (eph&#8217; ous epikekletai to onomati mou ap&#8217; autous) &#8220;Upon whom my name has been invoked, upon (even) them,&#8221; those who heard my call, thru the church, during the end time Gentile era, when light came and tarried in mercy with them thru the church age, <span class='bible'>Mat 4:12-16<\/span>; <span class='bible'>Isa 42:6-7<\/span>; <span class='bible'>Act 10:36-37<\/span>; <span class='bible'>Act 26:15-21<\/span>.<\/p>\n<p>4) <strong>&#8220;Saith the Lord, who doeth all these things.&#8221;<\/strong> (legei kurios poion tauta) &#8220;Says the Lord who is doing these things,&#8221; thru the church, in witnessing to the Gentiles, even in this era or the church age, <span class='bible'>Eph 3:21<\/span>. Who raises up David&#8217;s seed again, and invites all to come to Hi &#8216; m and share in subjection and service during the reign of His office, until the restitution of all things to the Father, <span class='bible'>Act 3:21<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:23-27<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> &#8722; <\/p>\n<p> 17.  That those which remain may seek.  James added this word  seek  by way of exposition, which is not found nor read in the prophet; and yet it is not superfluous, because, to the end we may be numbered among the people of God, and that he may take us for his own, we must, on the other side, [in our turn,] be encouraged to seek him. And it is to be thought that Luke did summarily comprehend those things whereof James did dispute in his own language among the Jews; whereby it came to pass that the exposition of the matter was mixed with the words of the prophet. Instead of the  relics of the Gentiles  which Amos useth, Luke, out of the Greek translation, (which was more familiar,) putteth the  rest of the men  in the same sense, to wit, that there must go before the purging of the filthiness of the world a cutting, or paring, as it came to pass. And this doctrine must be also applied unto our time. For, because the corruption of the world is worse than that it can be wholly brought to obey Christ, he bloweth away, with diverse fans of tribulations, the chaff and weeds, that he may at length gather unto himself that which shall remain. &#8722; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(17) <strong>That the residue of men . . .<\/strong>The Hebrew gives, as in our version, That they may possess the remnant of Edom and of all the heathen which are called by my name. The LXX. translators either paraphrased the passage, so as to give a wider and more general view of its teaching, or followed a reading in which the Hebrew for man (<em>Adam<\/em>) took the place of Edom. It will be seen that the argument of St. James turns upon the Greek rendering. The name of God was to be called upon by those who were the residue of men, <em>i.e., <\/em>all that were outside the pale of Israel. So understood, the words became, of course, a prediction of the conversion of the Gentiles, and to the uncritical habits of the time, accustomed to Targums or Paraphrases of many parts of Scripture, the LXX. was for all but the stricter and more bigoted Hebraists, as authoritative as the original.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 17 That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. <strong> <\/p>\n<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p> Ver. 17. <strong> May seek the Lord<\/strong> ] All saints are seekers in this sense, <span class='bible'>Psa 24:6<\/span> . They seek not his omnipresence, but his gracious presence, <span class='bible'>Psa 105:4<\/span> . <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 17. <\/strong> <strong> <\/strong> <strong>  <\/strong> <strong>  <\/strong> <strong> .<\/strong> ] Notice the same expression in the Epistle of James (ref.).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Henry Alford&#8217;s Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>Act 15:17<\/span> .    .   .     .: LXX and Hebrew are here considerably at variance. Hebrew: &ldquo;that they may possess the remnant of Edom&rdquo;. In LXX: &ldquo;that the rest of men may seek after (the Lord)&rdquo; (so also Arabic Version, whilst Vulgate, Peshitto, and Targum support the Massoretic text, see Briggs, <em> u. s.<\/em> , p. 162). In LXX A   . is found, but not in B. In LXX rendering  , <em> men<\/em> , takes the place of  , <em> Edom<\/em> , and  instead of  , <em> i.e.<\/em> ,  , to seek, instead of  , to possess.     : explicative, &ldquo;the rest of men,&rdquo; <em> i.e.<\/em> , the heathen: &ldquo;sine respectu personarum et operum&rdquo;.   , Winer-Moulton, xlii., 6; Burton, <em> N. T. Moods and Tenses<\/em> , p. 85; <em> cf.<\/em> <span class='bible'>Luk 2:35<\/span> , <span class='bible'>Act 3:19<\/span> , <span class='bible'>Rom 3:4<\/span> , and in no other instances, three of these quotations from LXX.    .   .: &ldquo;upon whom my name is called [pronounced]&rdquo;: Hebraistic formula, <em> cf.<\/em> LXX, <span class='bible'>Jer 41:15<\/span> ; and <span class='bible'>Deu 28:10<\/span> , <span class='bible'>Isa 63:19<\/span> , 2Ma 8:15 . In <span class='bible'>Jas 2:7<\/span> , and only there in the N.T. does the same formula recur (see Mayor, <em> Introd.<\/em> , and Nsgen, <em> Geschichte der Neutest. Offb.<\/em> , ii., 51).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson<\/b><\/i><\/h4>\n<p>the residue. Greek. kataloipos. Only here. It is the faithful remnant. <\/p>\n<p>men. Greek. anthropos. App-123. The Hebrew would be adam, while the Authorized Version text of Amo 9:12 is Edom (Hebr. edom), but the consonants are the same, and the only difference is in the pointing. That adam, not Edom, is right can hardly be questioned, or James would not have used it. <\/p>\n<p>seek after = earnestly seek. Greek. ekzeteo. Only here, Luk 11:50, Luk 11:51. Rom 3:11. Heb 11:6; Heb 12:17. 1Pe 1:10. Compare Jer 29:13. <\/p>\n<p>all the Gentiles. The Gentiles take the second place. Zec 8:23. <\/p>\n<p>My name. Compare Jam 2:7. Deu 28:10. Jer 14:9<\/p>\n<p>Who doeth, &amp;c. Most of the texts read, &#8220;Who maketh these things known from the beginning of the world&#8221;, and omit &#8220;unto God are all His works&#8221;. See Revised Version and margin. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>17.   .] Notice the same expression in the Epistle of James (ref.).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Act 15:17.         , that the rest of men may seek after the Lord) The Hebrew has it thus: That they may possess the remnant of Edom and of all the heathen. James and the rest in the council seem to have spoken in Hebrew. The sentiment of James is established by both modes of reading the passage: for Edom stands on the same footing as all the heathen or Gentiles. Comp. the learned observation of Ludovicus de Dieu on this passage. In the case of both   are the remnant, who are left remaining after great calamities: Rom 9:27; Zec 14:16, etc. And in Act 15:14 (to take out for His name) James most relies on those words,      , upon whom My name is called; which clause, according to the Hebrew accents, comprises both the Edomites and all the nations (all the heathen). Nor is it without good cause that the LXX. translators adopted such words as, by their more comprehensive significance, would serve to declare the comprehensiveness of grace.-, all) without respect of persons and of works.-Jonas.-, has been called) James delighted in this phrase: Ep. ch. Act 2:7.- , upon them) that they may be Mine.-, who doeth) The present time, with emphasis. Comp. the following verse. This among the German Jews is the Haphtara (Lesson) that is wont to be read (in the synagogue) in the spring-time.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gnomon of the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Lord <\/p>\n<p>Jehovah. vs. Act 15:16; Act 15:17; Amo 9:11; Amo 9:12. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Scofield Reference Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n<p>the residue: Gen 22:18, Gen 49:10, Psa 22:26, Psa 22:27, Psa 67:1-3, Psa 72:17-19, Isa 2:2, Isa 2:3, Isa 11:10, Isa 19:23-25, Isa 24:15, Isa 24:16, Isa 49:6, Isa 49:7, Isa 66:18-21, Jer 16:19, Hos 2:23, Joe 2:32, Mic 4:1, Mic 4:2, Mic 5:7, Zec 2:11, Zec 8:20-23, Mal 1:11 <\/p>\n<p>the Gentiles: Gen 48:16, Num 6:27, Isa 43:7, Isa 65:1 <\/p>\n<p>who: Num 24:23, Isa 45:7, Isa 45:8, Dan 4:35 <\/p>\n<p>Reciprocal: 1Ki 11:36 &#8211; David Isa 16:5 &#8211; in the Isa 60:3 &#8211; the Gentiles Isa 63:19 &#8211; they were not called by thy name Zec 14:16 &#8211; that every Act 17:27 &#8211; they Act 28:28 &#8211; sent Col 3:11 &#8211; there 2Ti 2:19 &#8211; Let<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Act 15:17. That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. The quotation from Amo 9:11-12, contained in Act 15:16-17, is made freely from the Septuagint, which differs here considerably from the Hebrew text as we now possess it. The main difference is in the quotation contained in Act 15:17, where, instead of the words, that the remnant of men might seek after the Lord, and all the Gentiles upon whom my name is called, the Hebrew text has, that they might possess the remnant of Edom, and of all the Gentiles that are called by my name. The LXX. here, as not unfrequently, give a paraphrase rather than a literal translation of the original, and regard Edom (a common Rabbinical idea) as a general representative of those who were strangers to the God of Israel. No doubt the LXX. version was quoted by James on account of the many foreign Jews present at the Council; these would be familiar with the Greek Scriptures, not with the original Hebrew.<\/p>\n<p>The grand words which closed the prophecy of Amos were here cited by James as foretelling the future calling of the Gentiles, and at the same time as containing no recognition of circumcision as a permanent rule, no mention of other Jewish ceremonies as binding upon these multitudes of redeemed strangers; indeed, in the various and repeated intimations by the Hebrew prophets that King Messiah should arise in coming days, and should gather into one fold Gentile as well as Jew, the Mosaic ceremonial law is completely ignored.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: A Popular Commentary on the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>See notes on verse 13<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: McGarvey and Pendleton Commentaries (New Testament)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>17. In order that the remainders of men may seek out the Lord, even all the Gentiles, on whom my name has been called, upon the same, saith the Lord, who doeth all things known from the beginning. Here we see the great and glorious harvest of souls, all saved during the preceding dark ages of Satans reign, being but the first fruits adumbratory of the glorious millennial harvest when our Lord returns. This is quite feasible, when we remember that the unsavable millions will fall in the great tribulation (Dan 7:9; Act 3:23; Rev 11:18) and Satan will be cast out (Rev 20:2). Consequently with no devils on the earth to hold them back, millions of transfigured saints, moving with the velocity of lightning, will return with the glorified Savior to preach the gospel to the remainders of peoples who have survived the great tribulation, because God knows they will not reject the salvation of His Son in the absence of the devil on the earth. No wonder they will seek out the Lord, i. e., seek Him effectually till they find Him, and all get saved. That is the good time coming, when a nation shall be born in a day. Do you believe in second probation? We are all living in a second probation, which supervened on the inauguration of the redemptive scheme after the Fall, the first probation having been forfeited in the Fall. The same probation in which we live will continue through the millennium down to the end of the mediatorial reign<\/p>\n<p>(1Co 15:24-28), i. e., to the end of time, when our glorified Savior, having wound up His mediatorial reign in the final judgment, will surrender up the kingdom to the Father. A materialistic heresy, teaching a future probation for the wicked, is going abroad, but flatly contradictory of the inspired Word. Satan propagates heresies on all lines of truth, to cover it up so the people will not see it and be saved. Some of the devils heresies along these problems we are now discussing are so occult that none but spiritually-illuminated eyes will detect them.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: William Godbey&#8217;s Commentary on the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. 17. might seek after the Lord ] The Hebrew of Amos differs widely here; and in the LXX. &ldquo;the Lord&rdquo; is not expressed. But the Spirit enabled &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-acts-1517\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Acts 15:17&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-27418","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27418","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27418"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27418\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27418"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27418"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27418"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}