{"id":28759,"date":"2022-09-24T12:56:05","date_gmt":"2022-09-24T17:56:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-111\/"},"modified":"2022-09-24T12:56:05","modified_gmt":"2022-09-24T17:56:05","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-111","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-111\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Corinthians 1:11"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> Ye also helping together by prayer for us, that for the gift [bestowed] upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> 11. <em> You also helping  by prayer for us<\/em> ] Cf. <span class='bible'>1Th 5:25<\/span>; <span class='bible'>2Th 3:1<\/span>; <span class='bible'>Heb 13:18<\/span>; <span class='bible'>Jas 5:15-16<\/span>. &ldquo;For the right understanding of this Epistle, the identity of feeling between the Apostle and his converts must be borne in mind throughout  It is the liveliest instance of the real community of feeling introduced by Christianity into the world.&rdquo; Stanley. Cf. ch. <span class='bible'>2Co 4:15<\/span>, <span class='bible'>2Co 9:12<\/span>. Also <span class='bible'>Act 12:5<\/span>; <span class='bible'>Act 12:11<\/span>; <span class='bible'>Rom 15:30-31<\/span>; <span class='bible'>Php 1:19<\/span>; <span class='bible'>2Th 3:1-2<\/span>; <span class='bible'>Phm 1:22<\/span>.<\/p>\n<p><em> the gift<\/em> ]  . See <span class='bible'>1Co 12:4<\/span> (note).<\/p>\n<p><em> persons<\/em> ] Literally, <strong> faces<\/strong>. The word originally, perhaps, signifies a <em> mask<\/em>. Hence it came (see note on ch. <span class='bible'>2Co 2:10<\/span>) to mean &lsquo;face&rsquo; or &lsquo;presence,&rsquo; and thus, as in the present passage, it comes to mean &lsquo;person.&rsquo; But the signification <em> face<\/em> occurs in Homer.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Ye also helping together by prayer for us &#8211; <\/B>Tyndale renders this in connection with the close of the previous verse; we trust that yet hereafter he will deliver us, by the help of your prayer for us. The word rendered helping together, means cooperating, aiding, assisting; and the idea is, that Paul felt that his trials might be turned to good account, and give occasion for thanksgiving; and that this was to be accomplished by the aid of the prayers of his fellow Christians. He felt that the church was one, and that Christians should sympathize with one another. He evinced deep humility and tender regard for the Corinthians when he called on them to aid him by their prayers. Nothing would be better calculated to excite their tender affection and regard than thus to call on them to sympathize with him in his trials, and to pray that those trials might result in thanksgiving throughout the churches.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>That for the gift bestowed upon us &#8211; <\/B>The sentence which occurs here is very perplexing in the original, and the construction is difficult. But the main idea is not difficult to he seen. The gift here referred to (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span> to charisma)  means doubtless the favor shown to him in his rescue from so imminent a peril; and he felt that this was owing to the prayers of many persons on his behalf He believed that he had been remembered in the petitions of his friends and fellow Christians, and that his deliverance was owing to their supplications.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>By the means of many persons &#8211; <\/B> Probably meaning that the favor referred to had been imparted by means of the prayers of many individuals who had taken a deep interest in his welfare. But it may also imply perhaps that he had been directly assisted, and had been rescued from the impending danger by the interposition of many friends who had come to his relief. The usual interpretation is, however, that it was by the prayers of many in his behalf.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Thanks may be given by many on our behalf &#8211; <\/B>Many may be induced also to render thanks for my deliverance. The idea is, that as he had been delivered from great peril by the prayers of many persons, it was proper also that thanksgiving should be offered by as many in his behalf, or on account of his deliverance. Mercies that have been obtained by prayer should be acknowledged by praise &#8211; Doddridge. God had mercifully interposed in answer to the prayers of his people; and it was proper that his mercy should be as extensively acknowledged. Paul was desirous that God should not be forgotten: and that those who had sought his deliverance should render praise to God, perhaps intimating here that those who had obtained mercies by prayer are prone to forget their obligation to return thanks to God for his gracious and merciful interposition.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><span class='bible'>2Co 1:11<\/span><\/p>\n<p><em>Ye also helping together by prayer for us.<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Helping together<\/strong><\/p>\n<p>You have<strong> <\/strong>four girls; Mary does the work of the rest&#8211;such help is not good. All help is dangerous for any of us when there is absence of mutuality. I am not allowed to think of myself as in one of those boat excursions, where some sit idle at the stern while some one else rows. There is nothing healthy or wholesome unless we work together.<\/p>\n<p><strong><br \/>I. <\/strong>We must not hinder. What a dreadful thing it is to read concerning the Pharisees, that they not only did not enter in themselves, but hindered those that were entering in. That may be done by ill-temper and by indifference.<\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>Nerve yourself to triumph over hindrances. The river comes leaping on. Well, you say you cannot get over that rock, it is so high! Oh! yes, the river says, I am going round that side. Your life and mine ought to mean conquest.<\/p>\n<p><strong><br \/>III. <\/strong>It is pleasant to help. But when you are helping together  then the critics come. Look at Nehemiahs work. These are the things that test your strength! Go on with the work, helping together!<\/p>\n<p><strong><br \/>IV. <\/strong>Note the variety of work. There is a great deal to be said for the numerous ways in which we may help.<\/p>\n<p><strong><br \/>V. <\/strong>This helping together will be rewarded in ways we little think of.<\/p>\n<p><strong><br \/>VI. <\/strong>The influence of work upon the worker. We are all disciplined by it. (<em>W. M. Statham.<\/em>)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Christians prayers the ministers help<\/strong><\/p>\n<p><strong><br \/>I. <\/strong>The objects at which Christian ministers aim.<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>The destruction of the empire of Satan.<\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>To restore order and happiness to the world.<\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>To bring glory to Christ.<\/p>\n<p><strong>4. <\/strong>To prepare souls for heaven.<\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>The influence which your prayers will have on their attainment. They will&#8211;<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>Awaken the attention of beholders.<\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>Honour the Holy Spirit, who is the great agent in the success of the gospel.<\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>Prepare the Church for its safe enjoyment of prosperity.<\/p>\n<p><strong>4. <\/strong>Fall in with the will of God, as made known to us in His Word.<\/p>\n<p><strong><br \/>III. <\/strong>The motives which should engage you to the performance of this<strong> <\/strong>duty.<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>It will tend to your own good.<\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>There will be the use of other means to secure the good of the Church. He who prays as he ought will endeavour to live as he prays.<\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>The great Lord of the Church hath set the example of prayer.<\/p>\n<p><strong>4. <\/strong>The Divine approbation it will surely receive. (<em>Essex Congregational Remembrancer.<\/em>)<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>The power of prayer and the pleasure of praise<\/strong><\/p>\n<p>Although our apostle thus acknowledged Gods hand alone in his deliverance, yet he did not undervalue the second causes. Having first praised the God of all comfort, he now remembers with gratitude the earnest prayers of the many loving intercessors. Let us&#8211;<\/p>\n<p><strong><br \/>I. <\/strong>Acknowledge the power of united prayer.<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>God has been pleased to command us to pray, for prayer&#8211;<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Glorifies God, by putting man in the humblest posture of worship.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> Teaches us our unworthiness, which is no small blessing to such proud beings as<strong> <\/strong>we are. While it is an application to Divine wealth, it is a confession of human emptiness.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> Apart from the answer which it brings, a great benefit to the Christian. As the runner gains strength for the race by daily exercise, so for the great race of life we acquire energy by the hallowed labour of prayer.<\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>As many mercies are conveyed from heaven in the ship of prayer, so there are many choice and special favours which can only be brought to us by the fleets of united prayer. Many are the good things which God will give to His Elijahs and Daniels, but if two of you agree, etc., there is no limit to Gods bountiful answers. Peter might never have been brought out of prison if it had not been that prayer was made without ceasing by all the Church for him. Pentecost might never have come if all the disciples had not been with one accord in one place. Thus our gracious Lord sets forth His own esteem for the communion of saints. We cannot all preach, rule, or give gold and silver, but we can all contribute our prayers.<\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>This united prayer should specially be made for the ministers of God.<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> Their position is most perilous. Satan knows if he can once smite one of these there will be a general confusion, for if the champion be dead then the people fly. On returning from Rotterdam, when we were crossing the bar at the mouth of the Mass, where by reason of a neap tide and a bad wind the navigation was exceedingly dangerous, orders were issued&#8211;All hands on deck! So the life of a minister is so perilous, that I may well cry&#8211;All hands on deck; every man to prayer.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> A solemn weight of responsibility rests on them. The captain as we crossed that bar threw the lead himself into the sea; and when one asked why, he said, At this point I dare not trust any man to heave the lead, for we have hardly six inches between our ship and the bottom.<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> Their preservation is one of the most important objects to the Church. You may lose a sailor from the ship, and that is very bad, but if the captain should be smitten, what is the vessel to do?<\/p>\n<p><strong>(4)<\/strong> How much more is asked of them than of you.<\/p>\n<p><strong>4. <\/strong>I find that in the original the word for helping together implies very earnest work. Some peoples prayers have no work in them. Melancthon derived great comfort from the information that certain poor weavers, woman and children, had met together to pray for the Reformation. It was not Luther only, but the thousands of poor persons who offered supplications, that made the Reformation what it was.<\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>Excite you to praise.<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>Praise should always follow answered prayer, the mist of earths gratitude should rise as<strong> <\/strong>the sun of heavens love warms the ground. Tongue-tied Christians are a sad dishonour to the Church.<\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>United praise has a very special commendation, it is like music in concert. It is a volume of harmony. The praise of one Christian is accepted before God like a grain of incense; but the praise of many is like a censer full of frankincense smoking up before the Lord.<\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>As united prayer should be offered specially for ministers, so should united praise. We ought to praise God for good ministers&#8211;<\/p>\n<p><strong>(1)<\/strong> That they live, for when they die much of their work dies with them.<\/p>\n<p><strong>(2)<\/strong> For preserved character, for when a minister falls, what a disgrace it is!<\/p>\n<p><strong>(3)<\/strong> If the minister be kept well supplied with goodly matter, and if he be kept sound. (<em>C. H. Spurgeon.<\/em>)<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Biblical Illustrator Edited by Joseph S. Exell<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>  Verse <span class='bible'>11<\/span>. <I><B>Ye also helping together by prayer<\/B><\/I>] Even an <I>apostle<\/I> felt the prayers of the Church of God necessary for his comfort and support.  What innumerable blessings do the prayers of the followers of God draw down on those who are the objects of them!<\/P> <P> <\/P> <P>  <I><B>The gift<\/B><\/I><B> bestowed &#8211; <\/B><I><B>by the means of many persons<\/B><\/I>] The blessings communicated by means of their prayers.<\/P> <P> <\/P> <P>  <I><B>Thanks may be given by many<\/B><\/I>] When they who have prayed hear that their prayers are so particularly answered, then all that have prayed will feel themselves led to <I>praise God<\/I> for his gracious answers.  Thus, the <I>prayers of many<\/I> obtain the <I>gift<\/I>; and the <I>thanksgiving of many<\/I> acknowledge the <I>mercy<\/I>.<\/P> <P> <\/P> <P>  The <I>gift<\/I>, or , which the apostle mentions, was his deliverance from the dangers and deaths to which he was exposed.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>Ye also helping together by prayer for us:<\/B> faith ought; not to hinder prayer; nor doth Gods principal efficiency, as to any mercy or deliverance bestowed upon us, give a <I>supersedeas<\/I> to us, as to the use of any means, whether natural or spiritual, by which the mercy may be obtained. Nor are the prayers of the meanest saints useless for the greatest, or beneath their desires; men and womens favour with God depends not upon their order, station, and repute in the world. <\/P> <P><B>That for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf:<\/B> by <I>the gift<\/I> here he means the deliverance before mentioned; which he calls a <I>gift, <\/I>to denote, not only Gods principal efficiency in it, but his free bestowing of it: this gift (saith he) is <\/P> <P><B>bestowed by the means of many, <\/B>because obtained upon the intercession or prayers of many. God doth therefore bestow mercies upon particular persons at the intercession of many others on their behalf, that he may not only have the praises of those persons upon whom he so bestoweth the mercy, but of those who have been so praying. The apostle hereby hinteth to us, that we ought no more to forget to give thanks for others, for whom God hath heard us, than to pray for them when in distress. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>11. helping together by prayer forus<\/B>rather, &#8220;helping together on our behalf by your<I>supplication<\/I>&#8220;; the words &#8220;for us&#8221; in the <I>Greek<\/I>following &#8220;helping together,&#8221; not &#8220;prayer.&#8221; <\/P><P>       <B>that for the gift,<\/B>c.literally, &#8220;That on the part of many persons the gift(literally, &#8216;gift of grace&#8217; the mercy) bestowed <I>upon us<\/I> bymeans of (that is, through the prayers of) many may be offered thanksfor (may have thanks offered for it) on our behalf.&#8221;<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>You also helping together by prayer for us<\/strong>,&#8230;. Though the apostle ascribes their deliverance solely to God, as the author and efficient cause of it; yet he takes notice of the prayers of the saints for them, as helping causes or means of their obtaining it. It was a very laudable practice in the churches, and worthy of imitation, to pray for the ministers of the Gospel, and especially when under affliction and persecution; see <span class='bible'>Ac 12:5<\/span>, and the prayers of those righteous ones were heard by God, and often effectual for the deliverance of them, as they were in the present case: for<\/p>\n<p><strong>by the means of many persons<\/strong>, who wrestled together in prayer with God,<\/p>\n<p><strong>the gift<\/strong> of deliverance from so great a death, which the apostle looked upon as a wonderful mercy, , &#8220;a free grace gift&#8221;, was &#8220;bestowed upon&#8221; them, which was granted for this end,<\/p>\n<p><strong>that thanks may be given by many on our behalf<\/strong>; which is but reasonable, and ought to be observed; for since many were concerned in asking for, and obtaining the mercy, they ought to join in thanksgiving for it: and the apostle&#8217;s view in this is to stir them up to a joint acknowledgment of the deliverance with them, which better became them than to side with the false apostles in their charge against him.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>Ye also helping together on our behalf <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">    <\/SPAN><\/span>). Genitive absolute with present active participle of late compound verb (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> and <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> for <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> and <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>). Paul relied on God and felt the need of the prayer of God&#8217;s people.<\/P> <P><B>By means of many <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">  <\/SPAN><\/span>). <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> means face (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">, <\/SPAN><\/span>). The word is common in all Greek. The papyri use it for face, appearance, person. It occurs twelve times in II Corinthians. It certainly means face in eight of them (<span class='bible'>2Cor 3:7<\/span>; <span class='bible'>2Cor 3:13<\/span>; <span class='bible'>2Cor 3:18<\/span>; <span class='bible'>2Cor 8:24<\/span>; <span class='bible'>2Cor 10:1<\/span>; <span class='bible'>2Cor 10:7<\/span>; <span class='bible'>2Cor 11:20<\/span>). In <span class='bible'>5:12<\/span> it means outward appearance. It may mean face or person here, <span class='bible'>2Cor 2:10<\/span>; <span class='bible'>2Cor 4:6<\/span>. It is more pictorial to take it here as face &#8220;that out of many upturned faces&#8221; thanks may be given (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">&#8212;<\/SPAN><\/span> first aorist passive subjunctive) for the gift to us by means of many (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span>). It is indeed a difficult sentence to understand. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Robertson&#8217;s Word Pictures in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>Persons [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">] <\/SPAN><\/span>. Face is the usual rendering of the word in the New Testament. Even when rendered person the usage is Hebraistic for face. See on <span class='bible'>Jas 2:1<\/span> There is no reason for abandoning that sense here. The expression is pictorial; that thanksgiving may be given from many faces; the cheerful countenances being an offering of thanks to God.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vincent&#8217;s Word Studies in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p>1) <strong>&#8220;Ye also helping together,&#8221;<\/strong> (sunkupourgauton Kai humon) &#8220;While ye also cooperate&#8221;; Paul asserts that the sympathy of the Corinthian brethren with him will be shown by their personal prayers for him. It is a prominent Bible principle that earnest prayer avails before God, <span class='bible'>Jas 5:16<\/span>.<\/p>\n<p>2) <strong>&#8220;By prayer for us,&#8221;<\/strong> (huper hemon te deesi) &#8220;on behalf of us in petition,&#8221; for a particular need, <span class='bible'>Mat 21:22<\/span>; <span class='bible'>1Jn 5:14-15<\/span>.<\/p>\n<p>3) <strong>&#8220;That for the gift bestowed upon us by the means of many<\/strong> <strong>persons,&#8221;<\/strong> &#8220;In order that the gift bestowed upon us by means of many persons;&#8221; The term (Gk. prosopon) used here indicates upturned faces in thanksgiving to God by many believers, <span class='bible'>Eph 6:18<\/span>; Php_4:6.<\/p>\n<p>4) <strong>&#8220;Thanks may be given by many on our behalf,&#8221;<\/strong> (dia pollon eucharistethe huper hemon) &#8220;Thanks may be given through many on behalf of us;&#8221; as the Jerusalem church cared and prayed for Peter, without ceasing, thru his imprisonment so Paul desired the care and prayers of those whom he had served in Corinth, during all his trials, <span class='bible'>Act 12:5-17<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 11.  That the gift bestowed upon us through means of many persons.  As there is some difficulty in Paul&#8217;s words, interpreters differ as to the meaning. I shall not spend time in setting aside the interpretations of others, nor indeed is there any need for this, provided only we are satisfied as to the true and proper meaning. He had said, that the prayers of the Corinthians would be an assistance to him. He now adds a second advantage that would accrue from it &#8212; a higher manifestation of God&#8217;s glory. &#8220;For whatever God will confer upon me,&#8221; says he, &#8220;being as it were  obtained through means of many persons,  will, also, by  many  be celebrated with praises: &#8221;  or in this way &#8212; &#8220;Many will give thanks to God in my behalf, because, in affording help to me, he has favorably regarded the prayers, not merely of one but of many.&#8221; In the first place, while it is our duty to allow no favor from God to pass without rendering praise, it becomes us, nevertheless, more especially when our prayers have been favorably regarded by him, to acknowledge his mercy with thanksgiving, as he commands us to do in <span class='bible'>Psa 50:15<\/span>. Nor ought this to be merely where our own personal interest is concerned, but also where the welfare of the Church in general, or that of any one of our brethren is involved. Hence when we mutually pray one for another, and obtain our desire, the glory of God is so much the more set forth, inasmuch as we all acknowledge, with thanksgiving, God&#8217;s benefits &#8212; both those that are conferred publicly upon the whole Church, and also those that are bestowed privately upon individuals. <\/p>\n<p> In this interpretation there is nothing forced; for as to the circumstance that in the Greek the article being introduced between the two clauses  by many persons,  and the  gift conferred upon me  appears to disjoin them,  (254)  that  has no force, as it is frequently found introduced between clauses that are connected with each other. Here, however, it is with propriety introduced in place of an adversative particle;  (255) for although it had come forth from many persons, it was nevertheless peculiar to Paul. To take the phrase  &#948;&#953;&#8048; &#960;&#959;&#955;&#955;&#8182;&#957;  ( by means of many) in the neuter gender,  (256) as some do, is at variance with the connection of the passage. <\/p>\n<p> It may, however, be asked, why he says  From many persons,  rather than  From many men,  and what is the meaning of the term  person  here? I answer, it is as though he had said &#8212;  With respect to many.  For the favor was conferred upon Paul in such a way, that it might be given to many. Hence, as God had respect to many, he says on that account, that many persons were the cause of it. Some Greek manuscripts have  &#8017;&#960;&#8050;&#961; &#8017;&#956;&#8182;&#957;  &#8212;  on your account;  and although this appears to be at variance with Paul&#8217;s design, and the connection of the words, it may, nevertheless, be explained with propriety in this manner: &#8220;When God shall have heard you in behalf of my welfare, and that too for your own welfare, thanks will be given by many on your account.&#8221; <\/p>\n<p>  (254) &#8220; Car &#224; suyure l&#8217;ordre du texte Grec il y auroit ainsi mot &#224; mot, Afin que de plusieurs personnes, &#224; nous le don confer&#233;, par plusieurs soit recognu en action de graces pour nous;&#8221; &#8212; &#8220;For, following the order of the Greek text, it would be literally thus: In order that from many persons the gift conferred upon us, may by many be acknowledged with thanksgiving on our account.&#8221; <\/p>\n<p>  (255) &#8220; En lieu de quelque article aduersative qu&#8217;on appelle, comme Toutesfois ou Neantmoins;&#8221; &#8212; &#8220;In place of some adversative particle, as it is called, as for example, Notwithstanding or Nevertheless.&#8221; <\/p>\n<p>  (256) &#8220; De rapporter ce mot  Par plusieurs, aux choses;&#8221; &#8212; &#8220;To take this phrase,  By means of many, as referring to  things. &#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(11) <strong>Ye also helping together by prayer . . .<\/strong>They too to whom he writes can help him as he helps them. Indirectly he asks their prayers for him, but he does so with a refined delicacy of feeling, by assuming that they are already praying, and that their prayers are helpful.<\/p>\n<p><strong>That for the gift bestowed upon us by the means of many persons.<\/strong>The Greek word for person (<em>prospon<\/em>) is elsewhere throughout the New Testament translated face or countenance, or person in the sense of outward appearance. It has been suggested that that may be its meaning <em>even<\/em> here: <em>that thanksgiving may be offered from many upturned faces.<\/em> The use of the word <em>prosopopia,<\/em> however, for personifying, and of <em>prospon<\/em> for the characters in a drama, indicates that the noun was beginning to be used in a different sense, and this must clearly have been well established when it came to be used in theological language for the three persons of the Godhead. It is interesting to note, however, as a fact in the history of language, that, if this be its meaning here, it is probably one of the earliest extant instances of its being so used.<\/p>\n<p>The gift, in this instance, is the deliverance from danger and suffering spoken of in the previous verse. Safety and health deserved the name not less truly than prophecy and the gift of tongues. He assumes, with the same subtle refinement as before, that they will be as ready to give thanks for his recovery or deliverance as they were to pray for it.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 11<\/strong>. <strong> <\/strong> <strong> Helping by prayer for us<\/strong> It would seem that although, according to <span class='bible'>2Co 1:8<\/span>, the Corinthians knew nothing of this particular collapse, yet Paul&rsquo;s general predisposition was known to them, and was the subject of intercession in his behalf. <\/p>\n<p><strong> By the means<\/strong> That is, by the intercession <strong> of many persons <\/strong> in the Corinthian Church. <\/p>\n<p><strong> Gift<\/strong> Restoration from the attack of disease. Says Doddridge, &ldquo;Nothing is more reasonable than that mercies obtained by prayer should be owned by praise.&rdquo;<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p> &lsquo;You also helping together on our behalf by your supplication, that, for the gift bestowed upon us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf.&rsquo;<\/p>\n<p> Having risen to the heights Paul now returns to earth, and commends &lsquo;many&rsquo; who had contributed to his deliverance from death. As a result of their supplication he and his fellow-workers had been given the gracious gift (charisma), in context of having their lives preserved, with the result that many could give thanks on their behalf. The use of &lsquo;many&rsquo; may have reference to the fact that he was still aware that he could not say &lsquo;all&rsquo;, that he was aware of the minority in Corinth who would not have prayed for him, and would certainly not give thanks for his deliverance. Or it may simply indicate that he knew that &lsquo;many&rsquo; were praying for him, and would thus have cause for thanksgiving.<\/p>\n<p> The fact that this appears to look back to this gift as having in mind just one event would support our view of <span class='bible'>2Co 1:10<\/span>, for otherwise we might have expected Paul to apply their prayers more widely to past, present and future. It is, of course, possible that he sees &lsquo;the gift&rsquo; as being continual. This would then indicate that he sees his continual deliverance from death as a &lsquo;gift of grace&rsquo; and as due to their constant prayers, a gift for which also they will be able continually to give thanks. But if he saw his certainty of not dying the while as a gift of grace, would he then elsewhere put such stress on how he constantly faced death? It would destroy his whole argument. Its impact would be lost. We, and they, would argue that it was not consistent.<\/p>\n<p> Thus on balance, and contrary to the majority view, we would see <span class='bible'>2Co 1:10<\/span> as being soteriological because, to summarise;<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 1) It arises directly out of, and expands on, his reference to &lsquo;God Who raises the dead&rsquo;. To Paul that signalled victory over &lsquo;death&rsquo; as the last enemy (<span class='bible'>1Co 15:26<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:54-55<\/span>) not just over earthly death. Thus God is seen as the One Who has delivered us from &lsquo;so great a death&rsquo;, by already giving resurrection life (<span class='bible'>2Co 2:16<\/span>; 2Co 3:6 ; <span class='bible'>2Co 4:10-11<\/span>; <span class='bible'>Rom 6:4<\/span>; <span class='bible'>Rom 6:11<\/span>; <span class='bible'>Rom 6:13<\/span>; <span class='bible'>Eph 2:1-6<\/span>; <span class='bible'>Gal 2:20<\/span>).<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 2) The phrase &lsquo;so great a death&rsquo; suggests that he is speaking of more than just dying, in the light of the fact that to Paul it was &lsquo;death&rsquo; that was the consequence of sin (<span class='bible'>Rom 1:32<\/span>; <span class='bible'>Rom 5:10-21<\/span>; <span class='bible'>Rom 6:23<\/span> compare <span class='bible'>2Ti 1:10<\/span>). As mentioned above, to Paul the whole future of the &lsquo;unsaved&rsquo; world was that of &lsquo;death&rsquo;, ( 2Co 2:16 ; <span class='bible'>2Co 3:7<\/span>; <span class='bible'>Rom 6:23<\/span>; <span class='bible'>1Co 15:22<\/span>) which as far as the Christian was concerned would finally be destroyed (<span class='bible'>1Co 15:26<\/span>). Thus there is good reason for thinking that deliverance from &lsquo;so great a death&rsquo; must rather have this in mind. As continually in his mind was the idea that &lsquo;death&rsquo; was the final enemy from which all men needed deliverance, it is difficult to think of him viewing any example of physical death as &lsquo;so great a death&rsquo;. He might die but he did not have to face &lsquo;so great a death&rsquo;.<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 3) The repetition of future deliverance makes one of the references redundant if it is simply referring to deliverance from untimely death. It is in fact in context unnecessary (as copyists noticed). &lsquo;He will deliver us&rsquo; covers the future, why then refer to it again? If however he sees deliverance from &lsquo;death&rsquo; as referring to death as the wages of sin from which he will be continually delivered (<span class='bible'>Rom 7:24<\/span>), followed by a great deliverance from the last enemy &lsquo;death&rsquo; at the end as described in <span class='bible'>1 Corinthians 15<\/span>, it all falls into place.<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 4) It arises in a context where salvation (<span class='bible'>2Co 1:6<\/span>), eschatalogical comfort (<span class='bible'>2Co 1:3-7<\/span>) and the day of our Lord Jesus (<span class='bible'>2Co 1:14<\/span>) are constantly there in the background.<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 5) It is similar to and expands on the &lsquo;unexpected&rsquo; introduction of the idea of &lsquo;salvation&rsquo; in <span class='bible'>2Co 1:6<\/span>.<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 6) It parallels the underlying idea behind &lsquo;comfort&rsquo; as referring to God&rsquo;s final purposes in <span class='bible'>2Co 1:3-7<\/span> in bringing salvation and leads on into the day of our Lord Jesus in <span class='bible'>2Co 1:14<\/span>.<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 7) In it he speaks of the &lsquo;setting of his hope&rsquo;, an idea which constantly has in mind the hope of salvation (<span class='bible'>1Th 5:8<\/span>; compare <span class='bible'>2Th 2:16<\/span>; <span class='bible'>Eph 1:18<\/span>), the hope of the second coming of Christ (<span class='bible'>Tit 2:13<\/span> compare <span class='bible'>1Th 1:3<\/span>; <span class='bible'>1Th 2:19<\/span>) and the everlasting hope, the hope of eternal life (<span class='bible'>Tit 1:2<\/span>; <span class='bible'>Tit 3:7<\/span> compare <span class='bible'>1Th 4:13<\/span>; <span class='bible'>Col 1:5<\/span>). In the light of this could Paul have said that he had &lsquo;set his hope&rsquo; on merely not dying?<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 8) It gives greater significance to the reference to &lsquo;the day of our Lord Jesus&rsquo; in <span class='bible'>2Co 1:14<\/span> as being the future deliverance he has spoken of. That day is his hope (<span class='bible'>1Th 2:19<\/span>; compare <span class='bible'>2Co 1:3<\/span>). Our hope is that He will yet deliver us, and now here it is.<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 9) To so dwell on mere death to such an extent is not consonant with Paul&rsquo;s view of his death elsewhere. Dying did not worry him, indeed he looked forward to it (<span class='bible'>2Co 5:6<\/span>; <span class='bible'>Php 1:21-23<\/span>). It was what death signified that was his prime concern. So the threat of death brought home to him the fact of deliverance from all that death meant, the deliverance from the greater death. Consider the total lack of emphasis on a physical death to be escaped from in <span class='bible'>2Co 4:8-15<\/span>, and compare <span class='bible'>2Co 3:6<\/span>.<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 10) It is supported by the fact that &lsquo;the gift bestowed on us&rsquo; (<span class='bible'>2Co 1:11<\/span>) seems to refer to one situation, not to a continuing chain of fear.<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 11) It brings out the full meaning of &lsquo;God Who raises the dead&rsquo; rather than the phrase being almost trivialised as a metaphor. Could the one who wrote <span class='bible'>1 Corinthians 15<\/span> have so trivialised the idea of God raising the dead? After such a phrase we would expect Paul to expand on it triumphantly, just as he regularly expands in flights of exultation after the expression of similar ideas elsewhere.<\/p>\n<p style='margin-left:4.5em'> 12) We can compare the idea here with <span class='bible'>2Co 4:10-14<\/span> where their &lsquo;dying&rsquo; and their being &lsquo;delivered up to death&rsquo; (as in <span class='bible'>2Co 1:8-9<\/span>) results in life being manifested in their mortal bodies as they look forward to the final resurrection. Even in their dying they are delivered from death&rsquo;s grip, from the greater death. Compare again 2Co 3:6 ; <span class='bible'>2Co 7:10<\/span>.<\/p>\n<p> But why then did he not use the verb &lsquo;save&rsquo; instead of &lsquo;deliver&rsquo;? The answer is because in context he is thinking of salvation in terms of deliverance from the enemies consisting of final death and Satan (<span class='bible'>1Co 15:25-26<\/span>; <span class='bible'>Heb 2:14-15<\/span>), not salvation from sin. Compare again Col 1:13 ; <span class='bible'>1Th 1:10<\/span>.<\/p>\n<p> Thus we may see <span class='bible'>2Co 1:10<\/span> as a triumphant expansion on the thought of &lsquo;God Who raises the dead&rsquo;.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>2Co 1:11<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>Ye also helping together by prayer<\/em><\/strong><strong><\/strong> &#8220;I have this confidence in God&#8217;s continual care; and it is the more cheerful, as I persuade myself <em>you <\/em>are and will be <em>assisting us by your prayers, that so the favour obtained for us by <\/em>the importunate prayers of <em>many, may be acknowledged by the thanksgiving of many on our account;<\/em>as nothing can be more reasonable than that mercies obtained by prayer, should be owned in praise.&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>2Co 1:11<\/span> . A trustful and conciliatory mention of the intercessions of the readers. This is regarded as not so much <em> conditioning<\/em> (Erasmus, Rosenmller, Rckert, and others), as rather <em> furthering<\/em> the    : &ldquo;he will also still save us, <em> since ye also are helpful together<\/em> for us,&rdquo; etc. On the idea of the efficacy of intercession, comp. especially <span class='bible'>Phi 1:19<\/span> ; <span class='bible'>Rom 15:30<\/span> f.<\/p>\n<p> The reference of the  in  . is to the <em> apostle&rsquo;s<\/em> own work of prayer, with which that of the readers is joined by way of help: similar help on the part of <em> other<\/em> churches is just hinted by the  before  .<\/p>\n<p>  ] <em> on our behalf<\/em> . A transposition for     . would indeed be grammatically possible (Bernhardy, p. 461), but is in the highest degree superfluous (in opposition to Erasmus, Grotius, Schulz, Rosenmller).<\/p>\n<p>   .  .  .  .  .] divinely-appointed aim of the  .  .  .  . The correlations are to be noted: 1.    . and     .; 2.   and   ; 3.  and  . Accordingly, there stand parallel to one another   .  . and then   ; as also     and then   . Hence, it is to be connected and taken thus: <em> that from many countenances for the gift of grace made to us thanks may be rendered by means of many on our behalf<\/em> . Paul means that the thanksgiving for <em> his<\/em> (and Timothy&rsquo;s) <em> rescue<\/em> ( <em> i.e.<\/em>    .  . [126] ) is not to be offered to God by himself (and Timothy) alone, but that it is to be a rendering of thanks made for him by many through the mediation of many. The <em> many<\/em> are the <em> same<\/em> in   .  . as in   ; but there they are conceived of as those who <em> give thanks<\/em> , and in   . it. as those who have been <em> the procuring means of the thanksgiving<\/em> , in so far as <em> through their prayer they have aided in obtaining the apostle&rsquo;s rescue<\/em> . [127]  , according to the use of the later Greek (see Lobeck, <em> ad Phryn.<\/em> p. 380; Schweigh., <em> Lex. Polyb.<\/em> p. 540; Wahl, <em> Clav. Apocr.<\/em> p. 430), is taken as <em> person<\/em> by Luther and most others (already in codd. of the Italic version). But it is nowhere used thus in the N. T., not even in passages like <span class='bible'>Jud 1:16<\/span> ; and, if Paul had had <em> person<\/em> in mind, there would have been no motive for choosing  instead of <strong><em> <\/em><\/strong> . Hence we must abide by the literal signification, <em> countenance<\/em> (Billroth, Ewald, Osiander, Hofmann): the expression   .  . is <em> pictorial<\/em> , for on the merry countenance the feeling of gratitude is displayed (<span class='bible'>Pro 15:30<\/span> ); it is mirrored therein, and goes out from it and upward to God in the utterance of thanksgiving. Fritzsche, <em> ad Rom.<\/em> III. p. 53, in the same way rightly joins   .  . as well as <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> with <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> , but he takes <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> . <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> of those who have besought the rescue and have thereby become the causers of the thanksgiving, and <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> of the thanksgivers themselves. So also Neander. But by this view justice is not done to the <em> mediating<\/em> sense of  , and the <em> pictorial<\/em> reference of  (see above) can, according to the text, be found only in the act of thanksgiving itself. It is obvious from what has already been said, that neither can <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> be joined to <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> . <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> (Theophylact and others, Billroth, Olshausen, Osiander, Kling), nor can <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> . <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> be connected with <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> . <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> as if it stood: <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> . <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> . <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> (Ambrosiaster, Valla, Beza, Calvin, Grotius, Estius, and many others, including Flatt, Fritzsche, <em> Diss.<\/em> , Rckert, de Wette). Only on our view does the simple construction, as given by the order of the words, remain without dislocation, and the meaning of the words themselves uninjured. Whether, further, in   .  . the <strong><em> <\/em><\/strong> is <em> masculine<\/em> (Hofmann and Vulgate, &ldquo;ex <em> multorum<\/em> facie&rdquo;) or <em> neuter<\/em> , cannot be decide.<\/p>\n<p>  ] <em> on our behalf<\/em> , superfluous in itself, but suitable to the fulness of the representation.<\/p>\n<p> The <em> time<\/em> in which the thanksgiving is to happen is after the beginning of the  , not on the last day (Ewald).<\/p>\n<p> The passive expression <strong><em> <\/em><\/strong> (comp. Hipp. <em> Ep.<\/em> p. 1284, 31) is conceived like  (Polyb. xxiii. 11. 8), to experience ingratitude, to be recompensed with ingratitude. Comp. Buttmann, <em> neut. Gr.<\/em> p. 130 [E. T. 148].<\/p>\n<p style='margin-left:3em'> [126] Not the <em> apostolic office<\/em> (Ewald, Osiander), which here lies far from the context. So also Hofmann: the gift of God, to preach Christ to those who do not yet know Him. In the ordinary interpretation, there was not the least need of a demonstrative: the article and   is from the context demonstrative enough.<\/p>\n<p style='margin-left:3em'> [127] It was quite unsuitable, and contrary to the construction purposely carried out by the <em> correlate<\/em> stated above, to take   .  .  . or   . as <em> neuter<\/em> , and either to explain the former, <em> ex multis respectibus<\/em> (Bengel, comp. Melanchthon not even justifiable in the usage of the language), or the latter, <em> prolixe<\/em> (Castalio: &ldquo;ingentes gratiae,&rdquo; Wolf, Clericus, Semler, Storr, Rosenmller). Comp. Luther. So also Hofmann takes   . &ldquo; <em> abundant<\/em> thanksgiving.&rdquo; The Vulgate renders rightly: &ldquo;per multos.&rdquo;<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer&#8217;s New Testament Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 11 Ye also helping together by prayer for us, that for the gift <em> bestowed<\/em> upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf. <strong> <\/p>\n<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p> Ver. 11. <strong> You also helping together<\/strong> ] The best may have benefit by the prayers of the meanest. Melancthon was much cheered and confirmed by the prayers of certain women and children, whom he found tugging with God in a corner for the settling of the reformation in Germany. (Selneccer. Paedagog. Christian.) <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 11.<\/strong> ] <strong> <\/strong> <em> with whom?<\/em> From the similar passage <span class='bible'>Rom 15:30<\/span> ,        , it would seem as if  should be supplied; but he himself could hardly be said  , though he well might  . We must therefore understand the preposition either with Chrys., Hom. ii. p. 432,  ,      , or as merely signifying <em> coincidence with the purpose to be accomplished<\/em> , as in      , <span class='bible'>Act 27:7<\/span> , where see note.<\/p>\n<p><strong>    <\/strong> <strong> .<\/strong> ] &ldquo;Three constructions of this verse are possible: (1) to take   .  . as well as   with,  &lsquo; <em> in order that the mercy shewn to me may be given thanks for on my behalf by many persons with many words<\/em> &rsquo; (Storr, Opusc. ii. 253): but the rendering &lsquo;with many words,&rsquo; is objectionable, see <span class='bible'>Mat 6:7<\/span> : (2) to take   .  . with  ., and   with    .  . &lsquo; <em> in order that the mercy shewn to me by means of<\/em> (the intercession of) <em> many, may be given thanks for by many persons on my behalf<\/em> &rsquo; (Theophyl., Billroth, Meyer, who explain   .  . &lsquo;ex multis oribus:&rsquo; Stanley, &lsquo;from many upturned <em> faces<\/em> &rsquo;): but the position of the words is against this, and it is more natural that the mention of the effect of the intercession should precede that of the thanksgiving. (3) Consequently, the best method is to take   .  . with    .  ., and   with  . (Beza, Calov., Estius, Fritz., Rckert, al.): <strong> in order that the mercy shewn to us by the intercession of many persons, may by many be given thanks for on our behalf<\/strong> .&rdquo; De Wette.<\/p>\n<p> The emphasis of the whole being on the <strong>   <\/strong> , he places it first, even before the art., after which it would naturally come.<\/p>\n<p><strong> <\/strong> , &lsquo; <em> persons<\/em> ,&rsquo; a later meaning, which Phrynichus (see Wetst.) blames as used by      .<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Henry Alford&#8217;s Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>2Co 1:11<\/span> .     .  .  .: <em> ye also helping together on our behalf by your supplication; i.e.<\/em> , apparently, &ldquo;helping <em> me<\/em> &rdquo;. St. Paul claims that the sympathy of his converts with him shall be exhibited by their prayers for him.  is prayer for a particular object, as contrasted with the more general  (<span class='bible'>Eph 6:18<\/span> ).      .  .  : <em> that from many faces<\/em> ( <em> sc.<\/em> , as if upturned in thanksgiving) <em> thanks be given on our behalf through many for the gift bestowed on us<\/em> .  came to mean &ldquo;person&rdquo; in later Greek, but it never can be thus translated in the N.T., save in the phrase   (<span class='bible'>Luk 20:21<\/span> , <span class='bible'>Gal 2:6<\/span> ) or   (<span class='bible'>Jud 1:16<\/span> ), &ldquo;to respect the person&rdquo; of anyone. Even in these passages   is a Hebraism which originally meant &ldquo;raise the face&rdquo; (see Plummer on <span class='bible'>Luk 20:21<\/span> ).  is used ten times elsewhere in this Epistle in its ordinary sense of &ldquo;face&rdquo; (chap. <span class='bible'>2Co 2:10<\/span> , 2Co 3:7 ; <span class='bible'>2Co 3:13<\/span> ; <span class='bible'>2Co 3:18<\/span> , 2Co 4:6 , <span class='bible'>2Co 5:12<\/span> , <span class='bible'>2Co 8:24<\/span> , 2Co 10:1 ; <span class='bible'>2Co 10:7<\/span> , <span class='bible'>2Co 11:20<\/span> ; <em> cf.<\/em> also <span class='bible'>1Co 13:12<\/span> ; <span class='bible'>1Co 14:25<\/span> , <span class='bible'>Gal 1:22<\/span> ). Hence we cannot follow the English versions in translating    &ldquo;by many persons&rdquo; in this verse, an additional difficulty in the way of such a rendering being that it would require  , not  .  is a <em> face<\/em> , and the image in the writer&rsquo;s mind is that of faces upturned in prayer, the early Christian (and the Jewish) attitude of prayer being one of standing with uplifted eyes and outstretched arms ( <em> cf.<\/em> <span class='bible'>Psa 27:2<\/span> , <span class='bible'>Mat 6:5<\/span> , <span class='bible'>1Ti 2:8<\/span> , and Clem. Rom.,  29). The general thought, of the united thanksgivings of many persons, is found twice again in the Epistle in somewhat similar contexts (see reff.).  and  (the passive is found here only in N.T.) are favourite words with St. Paul, the former occurring sixteen times in his Epistles and only once elsewhere in the N.T. (<span class='bible'>1Pe 4:10<\/span> ).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson<\/b><\/i><\/h4>\n<p>helping together = co-operating. Greek. sunupourgeo. Only here. <\/p>\n<p>by. No Preposition. Dative case. <\/p>\n<p>prayer. Greek. deesis, App-134. <\/p>\n<p>gift. Greek. charisma. App-184. <\/p>\n<p>upon. Greek. eis. App-104. <\/p>\n<p>by the means of = from. Greek. ek. App-104. Thanks may be given. Literally, it may be thanked. Greek. eucharisteo. See Act 27:35. <\/p>\n<p>on our behalf = on account of (Greek. huper. Same as &#8220;for&#8221;, 2Co 1:6) us. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>11.] -with whom? From the similar passage Rom 15:30,       , it would seem as if  should be supplied;-but he himself could hardly be said , though he well might . We must therefore understand the preposition either with Chrys., Hom. ii. p. 432, ,     ,-or as merely signifying coincidence with the purpose to be accomplished, as in     , Act 27:7, where see note.<\/p>\n<p>   .] Three constructions of this verse are possible: (1) to take  . . as well as   with, -in order that the mercy shewn to me may be given thanks for on my behalf by many persons with many words (Storr, Opusc. ii. 253): but the rendering with many words, is objectionable, see Mat 6:7 :-(2) to take  . . with ., and   with   . .-in order that the mercy shewn to me by means of (the intercession of) many, may be given thanks for by many persons on my behalf (Theophyl., Billroth, Meyer, who explain  . . ex multis oribus: Stanley, from many upturned faces): but the position of the words is against this,-and it is more natural that the mention of the effect of the intercession should precede that of the thanksgiving. (3) Consequently, the best method is to take  . . with   . ., and   with . (Beza, Calov., Estius, Fritz., Rckert, al.):-in order that the mercy shewn to us by the intercession of many persons, may by many be given thanks for on our behalf. De Wette.<\/p>\n<p>The emphasis of the whole being on the   , he places it first, even before the art., after which it would naturally come.<\/p>\n<p>, persons, a later meaning, which Phrynichus (see Wetst.) blames as used by     .<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 1:11. , you helping with)  is from , a work: , the work of effectual help, belongs to God; , to help subordinately, belongs to the apostles; , to help subordinately along with, belongs to the Corinthians.-) you also, not merely others.-[2]   , in many respects [But Engl. Vers. By the means of many persons]) , face, respect [point of view.] In respect, viz., of the past, present and future. He has delivered, delivers, will deliver. We do not translate it, of many persons, for that is included in the words,  , by many.-   ) the assistance, which is vouchsafed to us by grace.-  ) thanksgiving may be given by many.  and  are correlatives; 2Co 4:15.- ,[3] for you) Just now he had said, for us, in respect of prayers; now, he says, for you, in respect of thanksgiving. The fruit redounded to the Corinthians. Nor was it necessary, after  , again to say,  .[4]<\/p>\n<p>[2]  -, that thanksgiving might be poured forth by prayer). He who enjoys the communion of saints, will never want an opportunity for prayer; although he should have nothing remaining in relation to himself, for which he should feel any anxiety-[i.e. the concerns of his fellow-saints will always afford him ample subject for prayer and praise.]-V. g.<\/p>\n<p>[3] Therefore the reading , at the end of the verse, is disapproved by the margin of both Ed., and seems to have slipped inadvertently into the Germ. Ver.-E. B.<\/p>\n<p>[4] All the oldest MSS. and Versions have . Only a few MSS. of Vulg. have vobis.-ED.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gnomon of the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 1:11<\/p>\n<p>2Co 1:11 <\/p>\n<p>ye also helping together on our behalf by your supplication;-The Corinthian disciples had prayed for him, and so helped through their prayers, and he trusted that they would still pray for him.<\/p>\n<p>that, for the gift bestowed upon us by means of many,-The deliverance had come through the help of the prayers of many. When one places himself in harmony with the divine law, he puts himself in the place in which he receives all good. He stands where all favoring currents meet; hence Paul says: We know that to them that love God all things work together for good. (Rom 8:28). It is in securing this harmonious working of the elements of grace and nature for good that prayer comes in to effectually aid and bless the work. For this reason Paul speaks of those who out of ill will toward him preached Christ to add affliction to his bonds. Of their action, he says: I know that this shall turn out to my salvation, through your supplication and the supply of the Spirit of Jesus Christ. (Php 1:19). This shows that the prayers of Gods children enter into the workings of Gods laws and bring good to the person in whose behalf they are offered. Gods providences are the results of the working of his laws. The spiritual and natural laws work in harmony for the good of those who love and honor God. To honor God is to obey his laws; to dishonor him is to refuse that obedience. In the spiritual world as in the material, man has it in his power to thwart and hinder the working of his laws, because God has made man with freedom to obey or disobey God. The law of harmony runs through all of Gods dealings with man. When Christ said, According to your faith be it done unto you (Mat 9:29), he recognized this law. Faith, the only faith that God recognizes as anything but mockery, leads to compliance with the law. Hence, if a mans faith is strong he confidently and faithfully complies with the law of God, the blessings will be abundant. If his faith is weak, his compliance will be imperfect and careless and the blessings will be few.<\/p>\n<p>thanks may be given by many persons on our behalf.-Thanks would be given by many for his deliverance, for all who prayed for deliverance would give thanks that deliverance had been effected. [No one ever had more of the spirit of gratitude than Paul. In his epistles he frequently exclaims thanks be unto God. (Rom 6:17; Rom 7:25; 1Co 15:57; 2Co 2:14; 2Co 8:16; 2Co 9:15). And it seems that to him it was very much desired that a chorus of thanksgivings should be ascending constantly unto God. That which accomplished that end gave him much joy. He counted on the fact that all those who had prayed for his deliverance would render thanks unto God for his deliverance and so another worthy outcome of his troubles would be achieved.] <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Old and New Testaments Restoration Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>helping: 2Co 9:14, Isa 37:4, Isa 62:6, Isa 62:7, Act 12:5, Rom 15:30-32, Eph 6:18, Eph 6:19, Phi 1:19, Col 4:3, 1Th 5:25, 2Th 3:1, Phm 1:22, Heb 13:18, Jam 5:16-18 <\/p>\n<p>that: 2Co 4:15, 2Co 9:11, 2Co 9:12 <\/p>\n<p>Reciprocal: Exo 17:12 &#8211; stayed up his hands Est 9:20 &#8211; wrote these Psa 6:9 &#8211; will receive 1Co 12:22 &#8211; General 1Co 15:57 &#8211; thanks 2Co 2:14 &#8211; thanks Eph 5:4 &#8211; but Phi 4:6 &#8211; thanksgiving<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 1:11. Paul believed in the benefits of prayer and asked the brethren to pray for him, that he might continue to overcome his trials. In that case he would stimulate others to thank God for divine favors bestowed on the apostolic labors.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 1:11. ye also helping together on our behalf by your supplicationdelicately taking it for granted that they were doing it, and so virtually soliciting their prayers,that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalfhis preservation, in answer to their prayers, giving occasion for the thanksgiving of many on his behalf.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: A Popular Commentary on the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Our apostle having commemorated the goodness and power of God in former deliverances, and expressed his assurance of present and future deliverances, doth in this verse excite and exhort the faithful at Corinth to help and further him with their prayers. You also helping together by prayer for us. <\/p>\n<p>Where observe, The humility of the apostle in desiring the people&#8217;s prayers for himself. Such as are most eminent in gifts and office, yea, and in grace too, do really want, and heartily desire, the help and benefits of their prayers who are far inferior to them in the church of God. And verily the people do owe unto their spiritual guides, as a debt of service, their earnest prayers for them; herein they are not only serviceable to them, but kind to themselves.<\/p>\n<p>Observe farther, The great reason why St. Paul was so desirous of the Corinthians prayers; that deliverance and mercy being obtained by us, it is our duty by praise and thanksgiving to acknowledge the same to God. What is obtained by prayer, should be owned by thankfulness; God forbid we should be clamorous in asking favours, and dumb and tongue-tied in returning thanks.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Expository Notes with Practical Observations on the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>ye also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift [of special deliverance] bestowed upon us by means of many [who prayed for us], thanks may be given by many persons on our behalf. [Your prayers aided to save our life; and our life, thus saved, may save and bless many, and so cause them to glorify God. The troubles to which the apostle here refers as befalling him in Asia, were evidently those which culminated in the riot at Ephesus (Act 19:23-41; Act 20:1). Since Paul was accustomed to make light of ordinary physical danger, and since he did not go into the theater, and since they find nothing on the face of Luke&#8217;s record which indicates that Paul suffered any anguish or any other discomfiture at that time, some commentators have sought to find some other danger or distress assailing him, and, failing to find it, they have set about inventing it. This has led to all manner of extravagant and unseemly absurdities, and to assertions that the apostle had cancer, paralysis, epileptic fits, etc. Those learned in books are very often deficient in the knowledge of human nature; but one skilled in the latter knows that no man could pass through Paul&#8217;s experience at Ephesus without undergoing immense excitement, constant anxieties and most depressing nervous reaction. If Luke makes no mention of such things as part of the incidents at Ephesus, neither does he mention them elsewhere. He busied himself with the external, not with the consequent distresses of the apostle. One searches his writings in vain for most of that long list of hardships which Paul gives in chapter 11. But Paul himself tells of these anxieties and sufferings (Act 20:19; Act 20:27; Act 20:31; 1Co 15:32 and note). Had it been any sickness he would likely have mentioned it, and he would hardly in that case have used the expression &#8220;so great a death&#8221; when referring to it. Death by any natural means was not sufficiently repugnant to Paul for him to use such language (2Co 5:2; Phi 1:23). That he contents himself with describing his troubles in this general way is itself significant, for it shows that the apostle thought it would be amply sufficient for the information of the Corinthians. The gossip of merchants and travelers would have acquainted Corinth with the great hubbub which had been raised about Diana and idolatry in Ephesus, and it was prudent in Paul to speak of and commit himself as to his part in it in just such indefinite terms; for his letter would be widely circulated. Having spoken of his life as worth saving, he next takes up that thought, and tells why he dares to speak of himself in this apparently boastful or glorifying manner.] <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: McGarvey and Pendleton Commentaries (New Testament)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>1:11 {6} Ye also helping together by prayer for us, {7} that for the gift [bestowed] upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.<\/p>\n<p>(6) That he may not seem to boast of himself, he attributes all to God, and in so doing also confesses that he attributes much to the prayers of the faithful.<\/p>\n<p>(7) The end of the afflictions of the saints is the glory of God, and therefore they ought to be precious to us.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Paul seems to have had no doubt that his brothers and sisters in Corinth would continue to pray for him.<\/p>\n<p style=\"margin-left:36pt\">&quot;. . . the Apostle is as secure of the intercession of the Corinthians as he is of God&rsquo;s protection, and the one will contribute to the other.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Plummer, p. 20.] <\/span><\/p>\n<p>&quot;Joining in helping&quot; is the translation of a Greek word used only here in the New Testament: <span style=\"font-style:italic\">synypourgounton<\/span>. It consists of three words meaning &quot;with,&quot; &quot;under,&quot; and &quot;work.&quot; It paints a picture of laborers bowed down under some heavy burden that they are working hard together to lift.<\/p>\n<p style=\"margin-left:36pt\">&quot;Intercessory prayer has great power, otherwise Paul would not so often solicit it on his own behalf, and enjoin the duty on his readers.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Hodge, p. 12.] <\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left:36pt\">&quot;There is no limit to the power of intercessory prayer; and though the display of God&rsquo;s mercy does not depend on it, we may be sure that He desires nothing more than that His people should be united in mutual intercession offered in the name of His Son. When such prayer is answered, it results in an outburst of praise and thanksgiving which redounds greatly to God&rsquo;s glory.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: R. V. G. Tasker, The Second Epistle of Paul to the Corinthians, p. 44.] <\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left:36pt\">&quot;In prayer, human impotence casts itself at the feet of divine omnipotence.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Hughes, p. 23.] <\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left:36pt\">&quot;My heart always rejoices when anyone writes or says to me, &rsquo;I am praying for you,&rsquo; for I need to be prayed for. I am so forgetful about prayer myself; so many times when I should be praying I am busy at something else, and often if there is any power at all in my messages I know it is because somebody at home or in the audience is praying for me. One owes so much to the prayers of God&rsquo;s beloved people.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Ironside, pp. 33-34.] <\/span><\/p>\n<p>&quot;Persons&quot; (Gr. <span style=\"font-style:italic\">prosopon<\/span>) is literally &quot;faces.&quot; A literal rendering presents the attractive picture of many faces turned upward toward heaven offering thanks to God for His answers to the united prayers of Paul and his readers. This is doubtless the figure Paul wanted us to visualize in this verse.<\/p>\n<p>From this introduction hopefully we have learned a greater appreciation of the comfort of God and the afflictions He allows us to experience in our service for Him.<\/p>\n<p>&quot;The Arabs have a proverb, &rsquo;All sunshine makes a desert.&rsquo;&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Barclay, p. 192.] <\/span><\/p>\n<p>&quot;In this beautiful introduction Paul found occasion to be thankful in the most trying circumstances. Even suffering has benefits. It provides the occasion to experience God&rsquo;s comfort, to watch Him answer prayer, and to observe how believers can be strengthened in their Christian walk and witness by another&rsquo;s circumstances.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Kent, p. 34.] <\/span><\/p>\n<p>&quot;Comfort is the great word, comfort from God, comfort for others. So he prepared for whatever he had to say presently of rebuke, by a revelation of great tenderness. He called them to sympathize with him, and he assured them that God had sympathized with him, and that He would sympathize with them as they are asked to sympathize with him. It is the sympathy of sharing the activity of God, Who is the God of all comfort.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Morgan, p. 229.] <\/span><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ye also helping together by prayer for us, that for the gift [bestowed] upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf. 11. You also helping by prayer for us ] Cf. 1Th 5:25; 2Th 3:1; Heb 13:18; Jas 5:15-16. &ldquo;For the right understanding of this Epistle, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-111\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Corinthians 1:11&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28759","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28759","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28759"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28759\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28759"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28759"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28759"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}