{"id":28907,"date":"2022-09-24T13:00:56","date_gmt":"2022-09-24T18:00:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-95\/"},"modified":"2022-09-24T13:00:56","modified_gmt":"2022-09-24T18:00:56","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-95","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-95\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Corinthians 9:5"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as [a matter of] bounty, and not as [of] covetousness. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> 5. <em> the brethren<\/em> ] i.e. those mentioned in the last chapter.<\/p>\n<p><em> go before<\/em> ] i.e. before the Apostle.<\/p>\n<p><em> your bounty, whereof ye had notice before<\/em> ] Rather, according to the best MSS., &lsquo;your <strong> previously announced<\/strong> bounty,&rsquo; i.e. either (1) announced by me to the Macedonian Churches; or (2) generally, promised beforehand. The word translated <em> bounty<\/em> is more usually translated <em> blessing<\/em> (Vulg. <em> benedictio<\/em>). See <span class='bible'>1Co 10:16<\/span>; also <span class='bible'>Gen 33:11<\/span>; <span class='bible'>1Sa 30:26<\/span> in the LXX. The gifts of the Corinthians are called a <em> blessing<\/em>, because they are so to others, and because they call down a blessing on those who impart them. See Dean Stanley&rsquo;s note, who quotes the well-known passage from the <em> Merchant of Venice<\/em>, where Portia says that mercy is &ldquo;twice blessed; it blesseth him that gives and him that takes.&rdquo;<\/p>\n<p><em> as a matter of bounty<\/em> ] Rather, <strong> so as to be a blessing<\/strong>.<\/p>\n<p><em> and not as of covetousness<\/em> ] Rather, perhaps, <strong> greed<\/strong>; i.e. to be given in a generous and not in a grudging spirit. But Dr Plumptre regards it as possibly referring to St Paul, &lsquo;as a work of <em> your<\/em> bounty, not of <em> my<\/em> claims upon your purses.&rsquo; Ch. <span class='bible'>2Co 7:2<\/span>, <span class='bible'>2Co 12:17-18<\/span>, which he cites, are decidedly in favour of this interpretation. For <em> covetous, covetousness<\/em>, see <span class='bible'>1Co 5:10<\/span> (note).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Therefore I thought it necessary &#8230; &#8211; <\/B>In order to secure the collection, and to avoid all unpleasant feeling on all hands.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>That they would go before unto you &#8211; <\/B>Before I should come.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>And make up beforehand your bounty &#8211; <\/B>Prepare it before I come. The word bounty is in the margin, rendered blessing. The Greek (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> eulogia) means properly commendation, eulogy. Then it means blessing, praise applied to God. Then that which blesses &#8211; a gift, donation, favor, bounty &#8211; whether of God to human beings, or of one man to another. Here it refers to their contribution as that which would be adapted to confer a blessing on others, or suited to produce happiness.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>That the same might be ready as a matter of bounty &#8211; <\/B>That it may truly appear as a liberal and voluntary offering; as an act of generosity and not as wrung or extorted from you. That it may be truly a blessing &#8211; a thank-offering to God and adapted to do good to people.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>And not as of covetousness &#8211; <\/B>And not like a sort of extortion, wrung from you by mere dint of importunity &#8211; Doddridge. The word used here (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> pleonexia) means usually covetousness, greediness of gain, which leads a person to defraud others. The idea here is, that Paul would have them give this as an act of bounty, or liberality on their part, and not as an act of covetousness on his part, not as extorted by him from them.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>  Verse <span class='bible'>5<\/span>. <I><B>Whereof ye had notice before<\/B><\/I>] Instead of , <I>spoken of before<\/I>, BCDEFG, several others, with the <I>Coptic, Vulgate, Itala<\/I>, and several of the <I>fathers<\/I>, have , <I>what was promised before<\/I>. The sense is not very different; probably the latter reading was intended to explain the former.  See the margin.<\/P> <P> <\/P> <P>  <I><B>Bounty, and not as<\/B><\/I><B> of <\/B><I><B>covetousness.<\/B><\/I>] Had they been <I>backward<\/I>, strangers might have attributed this to a <I>covetous<\/I> principle; as it would appear that they were loth to give up their money, and that they parted with it only when they could not for shame keep it any longer.  This is the property of a <I>covetous<\/I> heart; whereas <I>readiness<\/I> to give is the characteristic of a <I>liberal<\/I> mind.  This makes a sufficiently plain sense; and we need not look, as some have done, for any new sense of , <I>covetousness<\/I>, as if it were here to be understood as implying a <I>small gift<\/I>.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> This was the cause why I judged it reasonable to send the three brethren, before mentioned, unto you, that they might make up your bounty; <span class='_800000'><\/span>, not so much to move, quicken, or exhort you to it, as to hasten the despatch and perfecting of it, that your money might be ready gathered. The word which we translate <\/P> <P><B>bounty, <\/B>in the Greek signifieth blessing, which agreeth with the Hebrew dialect. Abigails present to David in his distress is called <span class='_800000'><\/span>, a blessing, <span class='bible'>1Sa 25:27<\/span>; so Jacob called his present to his brother Esau, <span class='bible'>Gen 33:11<\/span>. Such kind of reliefs are called a blessing in both the Hebrew and the Greek tongue: <\/P> <P STYLE=\"margin-left: 0.85em;text-indent: -0.85em\"> 1. Because they are a part of Gods blessing upon him that gives, <span class='bible'>Psa 24:5<\/span>. <\/P> <P STYLE=\"margin-left: 0.85em;text-indent: -0.85em\"> 2. Because the giving of them is a recognition or acknowledgntent how far God hath blessed persons, they giving as the Lord hath prospered them, <span class='bible'>1Co 16:2<\/span>. <\/P> <P STYLE=\"margin-left: 0.85em;text-indent: -0.85em\"> 3. Because they are an indication of the blessing, or well wishing, of him that giveth to him that receiveth the gift. <\/P> <P STYLE=\"margin-left: 0.85em;text-indent: -0.85em\"> 4. Because they are a real doing good to the person that receiveth them, an actual blessing of him. <\/P> <P STYLE=\"margin-left: 0.85em;text-indent: -0.85em\"> 5. Possibly they are (in him that gives) an effectual, real blessing of God; for we then bless God with what we have, when we use and improve it for the ends for which he hath given it to us. It is very observable, that a liberal, free giving to the relief of the servants of God in distress, is called <span class='_800000'><\/span> and <span class='_800000'><\/span>, grace and blessing; a heart to it being created in us from the free grace of God, and the work itself being a real, actual blessing of God with our substance, and the fruit of our increase: which two things well digested, will be potent arguments to charity with every soul that knoweth any thing of God, or hath any love for God. <\/P> <P>That the same might be ready; that the same may be ready gathered, not to gather when I come. As a blessing, we translate it, <\/P> <P>as a matter of bounty: the sense is the same. <\/P> <P>Not as of covetousness: the meaning is, I have also sent the brethren, that they may persuade you to a free and liberal contribution, a giving that may look like a blessing, not as proceeding from a narrow heart, in which the love of money prevaileth above the love of God. Giving to the distressed saints of God sparingly, and disproportionately to what estate we have, no ways looks like a blessing; he that so gives, doth not, according to the apostles phrase, give <span class='_800000'> <\/span> for he neither gives as the Lord hath blessed and prospered him, nor yet according to what God requires of him; for he withholds a part of what he ought to part with: neither doth he bless his brother; he doth him some little good, but blessing another signifies a more liberal doing good to him. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>5. that they would gobefore<\/B>Translate, &#8220;that they <I>should,<\/I>&#8221; c. <\/P><P>       <B>whereof ye had noticebefore<\/B>rather, &#8220;promised before&#8221; &#8220;long announcedby me to the Macedonians&#8221; (<span class='bible'>2Co9:2<\/span>) [BENGEL]. &#8220;Yourpromised bounty&#8221; [ELLICOTTand others]. <\/P><P>       <B>not as <\/B><I><B>of<\/B><\/I><B>covetousness<\/B>Translate, &#8220;not as matter of covetousness,&#8221;which it would be, if you gave niggardly.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>Therefore I thought it necessary to exhort the brethren<\/strong>,&#8230;. Titus, and the other two, on whom he did not lay his commands, or apostolical injunctions, according to the authority and dignity of his office; only exhorted or besought them, and which was judged by him very needful and proper at this time:<\/p>\n<p><strong>that they would go before hand unto you<\/strong>; before him, and the Macedonian brethren that might probably come with him:<\/p>\n<p><strong>and make up before hand your bounty<\/strong>; or blessing; for any present sent, or delivered, by one person to another, as a token of their friendship, favour, and good will, whether in a necessitous case or not, was by the Jews called , &#8220;a blessing&#8221;; see <span class='bible'>Ge 33:11<\/span> and especially what is contributed for the relief of the poor may be so called, because it is not only a part of the bounty of Providence, and blessings of life, with which men are favoured; but is also one way of blessing God for the mercies he has blessed them with, and likewise of blessing, or doing good to fellow creatures and Christians. Moreover, because for this the poor bless their benefactors; and it is a blessing itself to do good to others. Now the apostle judged it expedient to send the brethren before hand to complete and finish this good work begun.<\/p>\n<p><strong>Whereof<\/strong>, says he,<\/p>\n<p><strong>ye had notice before<\/strong>: in his former epistle, <span class='bible'>1Co 16:1<\/span> or which was promised before by them; or had been spoken of so much before by him to other churches:<\/p>\n<p><strong>that the same might be ready, as a matter of bounty<\/strong>, or blessing,<\/p>\n<p><strong>not as of covetousness<\/strong>; that is, that the collection being ready made, largely and liberally, it might appear to be a free generous action, and show what a noble bountiful disposition they were of; and not performed as covetous men usually do what they do, sparingly, tenaciously, keeping their money as long as they can, being loath to part with it.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>I thought <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>). Epistolary aorist again. See <span class='bible'>Php 2:25<\/span> for the expression here.<\/P> <P><B>Go before <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>). Second aorist active of <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>. Go to you before I come.<\/P> <P><B>Make up beforehand <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>). Late and rare double compound verb <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> (in Hippocrates). Only here in N.T. See <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> in <span class='bible'>1Co 1:10<\/span>.<\/P> <P><B>Your afore-promised bounty <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">   <\/SPAN><\/span>). &#8220;Blessing&#8221; (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>) literally, but applied to good deeds also as well as good words (<span class='bible'>Ge 33:11<\/span>). Note third use of &#8220;pro&#8221; before. He literally rubs it in that the pledge was overdue.<\/P> <P><B>That the same might be ready <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">  <\/SPAN><\/span>). Here the infinitive alone (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>) is used to express purpose without <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> or <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span> or <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span> with the accusative of general reference (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>). The feminine form <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> is regular (<span class='bible'>1Pe 1:5<\/span>) though <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> also occurs with the feminine like the masculine (<span class='bible'>Mt 25:10<\/span>).<\/P> <P><B>And not of extortion <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">   <\/SPAN><\/span>). &#8220;And not as covetousness.&#8221; Some offerings exhibit covetousness on the part of the giver by their very niggardliness. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Robertson&#8217;s Word Pictures in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>Go before. Notice the thrice repeated before, emphasizing the injunction to have everything ready before Paul &#8216;s arrival. <\/P> <P>Make up beforehand [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">] <\/SPAN><\/span>. Adjust. See on <span class='bible'>Mt 4:21<\/span>; <span class='bible'>Mt 21:16<\/span>; <span class='bible'>Luk 6:40<\/span>; <span class='bible'>1Pe 5:10<\/span>. <\/P> <P>Bounty [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">] <\/SPAN><\/span>. Lit., blessing. In this sense only here in the New Testament. In the Septuagint indifferently of gift or blessing. See <span class='bible'>Gen 33:11<\/span>; <span class='bible'>Jud 1:15<\/span>; <span class='bible'>Eze 34:26<\/span>. In <span class='bible'>Pro 11:25<\/span>, liberal soul is rendered by Sept., eujlogoumenh blessed. <\/P> <P>Whereof ye had notice before [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">] <\/SPAN><\/span>. Rev., better, your afore &#8211; promised bounty. The bounty promised by you, or by me on your behalf.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vincent&#8217;s Word Studies in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p>1) <strong>&#8220;Therefore I thought it necessary to exhort the brethren,&#8221;<\/strong> (anagkaion oun egesamen parakalesai tous adelphous) &#8220;Therefore I considered it necessary to beseech or entreat the brethren,&#8221; to motivate Titus and the two unnamed brethren who were going before Paul to Corinth, as messengers of the churches, <span class='bible'>2Co 8:22-24<\/span>.<strong><\/strong><\/p>\n<p>2) <strong>&#8220;That they would go before unto you,&#8221;<\/strong> (hina proelthosin eis humas) &#8220;In order that they might go forward to you all;&#8221; that in the mouth of two or three witnesses for Christ, every word might be established, <span class='bible'>Act 1:8<\/span>; <span class='bible'>Joh 8:16-18<\/span>; <span class='bible'>Deu 17:6<\/span>; <span class='bible'>Deu 19:15<\/span>; <span class='bible'>2Co 13:1<\/span>.<strong><\/strong><\/p>\n<p>3) <strong>&#8220;And make up beforehand,&#8221;<\/strong> (kai prokatartisosin) &#8220;and arrange (or set in order) beforehand;&#8221; by reason of their influence, prayers, and encouragement, <span class='bible'>Gal 6:2<\/span>.<\/p>\n<p>4) <strong>&#8220;Your bounty,&#8221;<\/strong> (ten proepengelmene eulogian humon) &#8220;The bounty (grace gift) which you all had promised: (not as an extortion), <span class='bible'>2Co 3:9<\/span>, as &#8220;laborers together with God,&#8221; <span class='bible'>Joh 4:36-38<\/span>.<\/p>\n<p>5) <strong>&#8220;Whereof ye had notice before, that the same might be ready, as<\/strong> <strong>a matter of bounty,&#8221;<\/strong> (tauten hetoimen einai houtos hos eulogian) &#8220;of which you all had a reminder that the bounty might be ready,&#8221; with deliberate time to arrange for the gift to be made of good will;&#8221; out of love, <span class='bible'>1Jn 3:17<\/span>.<\/p>\n<p>6) <strong>&#8220;And not as of covetousness,&#8221;<\/strong> (kai me hos pleionezian) &#8220;and not as of greediness,&#8221; or a desire to hold back, with covetousness, <span class='bible'>2Co 9:7<\/span>; <span class='bible'>Joh 7:17<\/span>; not as Annanias and Sapphira did, <span class='bible'>Act 5:1-11<\/span>. Covetousness reveals itself in reluctant giving, as well as in withholding charity altogether, <span class='bible'>Eph 5:3<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 5.  As a blessing, not in the way of niggardliness  In place of  blessing,  some render it  collection.  I have preferred, however, to render it literally, as the Greeks employed the term  &#949;&#8016;&#955;&#959;&#947;&#8055;&#945;&#962;  to express the Hebrew word  &#1489;&#1512;&#1499;&#1492;, ( beracah,) which is used in the sense of  a blessing,  that is, an invoking of prosperity, as well as in the sense of  beneficence.   (711) The reason I reckon to be this, that it is in the first instance ascribed to God.  (712) Now we know how God blesses us efficiently by his simple nod.  (713) When it is from this transferred to men, it retains the same meaning, &#8212; improperly, indeed, inasmuch as men have not the same efficacy in blessing,  (714) but yet not unsuitably by transference.  (715) <\/p>\n<p> To  blessing  Paul opposes  &#960;&#955;&#949;&#959;&#957;&#949;&#958;&#8055;&#945;&#957; ,  ( grudging,) which term the Greeks employ to denote excessive greediness, as well as fraud and niggardliness.  (716) I have rather preferred the term  niggardliness  in this contrast; for Paul would have them give, not grudgingly, but. with a liberal spirit, as will appear still more clearly from what follows. <\/p>\n<p>  (711) &#8220; Qui signifie tant benediction, c&#8217;est a dire vn souhait ou priere pour la prosperite d&#8217;autruy, que beneficence ou liberalite;&#8221; &#8212; &#8220;Which denotes blessing &#8212; that is to say, a desire or prayer for the prosperity of another, as well as beneficence, or liberality.&#8221; <\/p>\n<p>  (712) &#8220; Ie pense que la raison de ceste derniere signification est, pource que ce mot est en premier lieu et proprement attribue a Dieu;&#8221; &#8212; &#8220;I think that the reason of this last signification is &#8212; because it is in the first place and properly ascribed to God.&#8221; <\/p>\n<p>  (713) &#8220; Par la seule et simple volonte;&#8221; &#8212; &#8220;By a mere simple exercise of the will.&#8221; <\/p>\n<p>  (714) &#8220; Que Dieu ha;&#8221; &#8212; &#8220;That God has.&#8221; <\/p>\n<p>  (715) &#8220;God&#8217;s blessing of us, and our blessing of God, differ exceedingly. For God blesseth us efficiently, by exhibiting his mercies to us. We bless God, not by adding any good to him, but declaratively only. God&#8217;s   betedicere   is   benefacere   &#8212;  his words  are  works,  but our blessing (as Aquinas says) is only   recognoscitium   ,  and   expressivum   &#8212;  an acknowledgment only and celebration of that goodness.which God hath.  &#8221; &#8212;  Burgesse  on <span class='bible'>2Co 1:0<\/span>. &#8212;  Ed.  <\/p>\n<p>  (716) &#8220; Qui signifie tant couuoitise exccssiue, ou auarice, que chichete, et quand on rogne quelque chose de ce qu&#8217;il faudroit donner;&#8221; &#8212; &#8220;Which denotes excessive covetousness or avarice, as well as niggardliness, and when one pares off something from what he should give.&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(5) <strong>Therefore I thought it necessary . . .<\/strong>The brethren were to go before St. Paul, so as to get all things ready for his arrival. There were to be no hurried and unsatisfactory collections then.<\/p>\n<p><strong>Your bounty, whereof ye had notice before.<\/strong>Better, <em>your bounty, announced before.<\/em> He is not referring to any notice that he had given, whether in <span class='bible'>1Co. 16:1-2<\/span> or elsewhere, but to the announcement that he himself had made to the churches of Macedonia. The word for bounty (<em>eulogia<\/em>) has, like that for confidence in the preceding verse, the interest of an ecclesiastical history attaching to it. Literally, it means a blessing; then, as in the LXX. of <span class='bible'>Gen. 23:11<\/span>, <span class='bible'>Jdg. 1:15<\/span>, it was used for the gift, which is the outward token or accompaniment of a blessing. In liturgical language, as connected with the cup of <em>blessing,<\/em> it was applied(1) to the consecrated bread and wine of the Lords Supper generally; (2) specially to those portions which were reserved to be sent to the sick and other absentees; (3) when that practice fell into disuse, to the unconsecrated remains; and (4) to gifts of bread or cake to friends or the poor, as a residuum of the old distributions at the Agap, or Feasts of Charity.<\/p>\n<p><strong>As a matter of bounty, and not as of covetousness.<\/strong>The bearing of the last word is not quite obvious. Probably what is meant is this:Let your gift be worthy of what you call it, a blessing expressed in act, not the grudging gift of one who, as he gives, is intent on gaining some advantage through his seeming generosity. So understood, it expresses the same thought as Shakespeares well-known lines:<\/p>\n<p>The quality of mercy is not strained,<br \/>It blesseth him that gives and him that takes.<\/p>\n<p>It is possible, however, that the word covetousness had been applied tauntingly to St. Paul himself, as always asking for more, always having his hand (as is sometimes said of active organising secretaries in our own time) in peoples pockets, and that this is his answer to that taunt. The use of the corresponding verb in <span class='bible'>2Co. 7:2<\/span>; <span class='bible'>2Co. 12:17-18<\/span>, is strongly in favour of this view. Dont look on this business, he seems to say, as a self-interested work of mine. Think of it as, in every sense of the word, a blessing both to givers and receivers.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 5<\/strong>. <strong> <\/strong> <strong> Before beforehand before<\/strong> Paul is intensely earnest that the Corinthian preparation shall be ahead of the Macedonian inspection. The first <strong> before <\/strong> means antecedent to St. Paul&rsquo;s visit to Corinth. <\/p>\n<p><strong> Bounty<\/strong> Greek, <em> blessing; <\/em> as being in the spirit of <em> blessing <\/em> by the donor, and with the effect of <em> blessing <\/em> on the receiver. Hence the word is well rendered <em> benefaction, <\/em> or <strong> bounty<\/strong>. <\/p>\n<p><strong> Covetousness<\/strong> Or rather, <em> overreaching; <\/em> that is, as though overreached or cheated into giving. For Paul would have their heart to so correspond with the bestowment as that it may be blessed in the deed.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p> &lsquo;I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before to you, and make up beforehand your previously promised bounty, that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion (covetousness).&rsquo;<\/p>\n<p> So that was why he had felt it necessary to send these three men, &lsquo;the brethren&rsquo;, to them in advance, so that they could ensure that the collection, which in their bounty they had previously promised, was gathered together and ready on a fully voluntary and willing basis as a genuine act of bounty, and not one that was revealed as given reluctantly in haste.<\/p>\n<p> The final word may demonstrate his concern against forcing a gift from them (extortion) or refer to giving the impression of a grudging response (giving with a money-loving attitude). The mention of these men in this way also assumes a connection with the previous chapter.<\/p>\n<p> We should note here how little pressure he puts on in order to persuade them to give. He refuses to use high pressure methods, while at the same time giving pause for thought. However, his eagerness for the success of his project is such that he decides to add further force to his previous persuasive arguments in chapter 8. So with this in mind he quotes what is possibly a well known proverb, (although there is actually no evidence elsewhere of such a proverb), in order to gently urge them towards being generous.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett<\/b><\/i><\/h4>\n<p>The gifts of Christians should be measured by the greatness of their love toward God:<\/p>\n<p>v. <strong> 5<\/strong>. <strong> Therefore I thought it necessary to exhort the brethren that they would go before unto you and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.<\/strong><\/p>\n<p>v. <strong> 6<\/strong>. <strong> But this I say, he which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.<\/strong><\/p>\n<p>v. <strong> 7<\/strong>. <strong> Every man according as he purposes in his he art, so let him give; not grudgingly or of necessity; for God loveth a cheerful giver.<\/p>\n<p><\/strong> The apostle here states the exact business of the deputies whom he was sending: Therefore, namely, to obviate the danger spoken of in v. <strong> 4<\/strong>, he had believed it necessary to entreat the brethren, the companions of Titus, that they should precede him to Corinth, should get there some time before he himself could make the journey. By this arrangement it would be possible for the three men to prepare in advance the gift previously promised by the Corinthians. It was a gift, literally, a blessing, which they had promised, because they themselves had received it as a blessing out of the hand of God, and because by the mercy of God active through them it would become a blessing to the needy brethren. By complying with the request of Paul, the Corinthians would thus have their contribution ready as a true gift, or bounty, a matter of free love on their part, and not as a matter of extortion, drawn from unwilling hearts and hands by the apostle&#8217;s covetous grasping.<\/p>\n<p>That only the gifts of free love have any value in the sight of God, Paul now emphasizes in the form of a proverbial saying: But this I say, He that sows sparingly, sparingly also shall reap, and he that sows bountifully, bountifully also shall reap. See <span class='bible'>Pro 11:24-25<\/span>. It is a common experience that the return, the reward, is commensurate with the amount and work invested. If a farmer saves on seed and sows too thin, his harvest will be meager in proportion, but if he sows in accordance with the fertility of the soil, he will have a rich return for his labors. The application to the spiritual field is not difficult. If a person is chary of works of love, if he can be persuaded only with difficulty to participate in charitable enterprises, his reward will be proportionately small, his will be an inferior reward of grace. On the other hand, he that sows abundantly, with a blessing, as a gift of bountiful love, will have a reward of mercy that will mean more than a full compensation. See <span class='bible'>Luk 6:38<\/span>. &#8220;For the blessed will have reward, one higher than the other. &#8221; Let every Christian remember that, especially when he is called upon to give a practical proof of that fellowship of faith and love which unites all believers. In all our earthly possessions we are only stewards of God, under obligation to administer the money entrusted to us according to His will.<\/p>\n<p>That such giving must be done without the slightest shade of annoyance follows from the fact that it flows from love: Every man as he has intended in his heart, not with a grudge or of necessity; for a cheerful giver God loves. Practically everything depends upon the state of mind with which a person participates in the works of mercy which have been given us by the Lord to perform. If a person is in a morose, gloomy frame of mind, if he is filled with sadness at the idea of parting with what he does give, or if he considers himself under compulsion, because he cannot very well avoid it, then his gift will not meet with the approval of the Lord. Every Christian should make up his mind to attend to his share of the Lord&#8217;s business without permitting such thoughts to enter or rule his heart. &#8220;For such specious [hypocritical] works God does not want [does not approve], but the people of the New Testament are to be a willing people, <span class='bible'>Psa 110:3<\/span>, and sacrifice freely, <span class='bible'>Psa 54:6<\/span>. &#8221; The proper state of mind is that which measures its willingness by its love toward God, and is cheerful, prompt, and eager in accordance with the saying which the Greek translators of the Old Testament added as an explanation of <span class='bible'>Pro 22:9<\/span>. See <span class='bible'>Deu 15:10<\/span>. On the one hand, there will be no undue compulsion in the matter of charitable collections, but, on the other hand, there will be sincere pleasure in doing for the Lord what each giver can possibly afford to give Note: It is most interesting to see in these two chapters how many different terms the apostle uses to denote the collection. With reference to its source, it is grace; in its relations to the Church&#8217;s life, it is fellowship, communication: in its relation to public servants, it is ministry: in its beneficial purposes, it is blessing; as a public act of piety, it is service or worship.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Popular Commentary on the Bible by Kretzmann<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>2Co 9:5<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>Whereof ye had notice before<\/em><\/strong><strong><\/strong> <em>Which had been spoken of before, <\/em>namely, to the Macedonian Christians, <span class='bible'>2Co 9:2<\/span>. The word , rendered <em>covetousness, <\/em>signifies a kind of force, by which money is, as it were, <em>wrung by importunity <\/em>from persons of a covetous disposition, and by such perseverance as covetous people themselves make use of, where their own gain is concerned. And thus it is opposed to , what is <em>readily given, <\/em>and comes as it were with a blessing. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>2Co 9:5<\/span> .  ] in pursuance of what was said in <span class='bible'>2Co 9:4<\/span> .<\/p>\n<p> ] comp. <span class='bible'>2Co 8:6<\/span> .<\/p>\n<p> .] namely, before my arrival and that of the Macedonians possibly accompanying me. The <em> thrice-repeated<\/em>  &#8211; is not used by accident, but adds point to the instigation to have everything ready before the apostle&rsquo;s arriva.<\/p>\n<p> .] <em> adjusted beforehand, put into complete order beforehand<\/em> , Hippocr. p. 24, 10. 18.<\/p>\n<p>    ] <em> your blessing promised beforehand<\/em> (by me). See <span class='bible'>2Co 9:2-4<\/span> . On  ., comp. <span class='bible'>Rom 1:2<\/span> . Erasmus, Estius, Rckert, and some others at variance with the context, take it: the blessing formerly promised <em> by you<\/em> .<\/p>\n<p> is a characteristically conciliatory (      , Chrysostom) designation of the <em> collection<\/em> , inasmuch as it is for the receivers a practical <em> blessing<\/em> proceeding from the givers ( <em> i.e.<\/em>      , Phavor.). Comp. on  in the sense of good deed, LXX. <span class='bible'>Gen 33:11<\/span> ; <span class='bible'>Jdg 1:5<\/span> ; <span class='bible'>Eze 34:26<\/span> ; Sir 39:22 ; Wis 15:19 ; <span class='bible'>Eph 1:3<\/span> .<\/p>\n<p>      .  .  .] the intended consequence of  .  .  .  .  , so that the infinitive in the sense of  (Khner, II. p. 565, <em> ad Xen. Mem.<\/em> ii. 5. 3) and  , which attaches itself more emphatically to what has to come than to what goes before (Hofmann), are used <em> anaphorically<\/em> (Bernhardy, p. 283): <em> that this may be in readiness thus like blessing and not like covetousness<\/em> , in such manner that it may have the quality of blessing, not of covetousness; in other words, that it may be <em> liberal<\/em> , which is the character of  , and not <em> sparing<\/em> , as covetousness shows itself in giving.  does not mean here or anywhere else <em> parsimony<\/em> (Flatt, Rckert, de Wette, and many others); but Paul conceives of the sparing giver as <em> covetous<\/em> , in so far as such a man desires <em> himself to have<\/em> that which he contributes, <em> in order to increase his own<\/em> , and therefore gives but very <em> scantily<\/em> . Following Chrysostom (comp. Erasmus, <em> Paraphr.<\/em> , and Beza), Billroth refers  to <em> Paul and his colleagues:<\/em> &ldquo;Your gift is to be a free, and not an extorted, one.&rdquo; Against this may be urged as well the analogy of   , as also <span class='bible'>2Co 9:6<\/span> , where the meaning of   . is represented by  ; hence also we must not, with Rckert and others, <em> combine<\/em> the ideas of <em> willingly<\/em> and <em> unwillingly<\/em> (which are not mentioned till <span class='bible'>2Co 9:7<\/span> ) with those of giving <em> liberally<\/em> and <em> sparingly<\/em> .<\/p>\n<p> On  <em> after<\/em> its adjective, see Stallb. <em> ad Plat. Rep.<\/em> p. 500 A.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer&#8217;s New Testament Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 5 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as <em> a matter of<\/em> bounty, and not as <em> of<\/em> covetousness. <strong> <\/p>\n<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p> Ver. 5. <strong> Not of covetousness<\/strong> ] <em> Non ut extortum aliquid, <\/em> saith Piscator, <em> vel ut illiberale aliquid.<\/em> Not as wrung out of you, squeezed out, as verjuice <em> a<\/em> is out of a crab. Covetous persons part with their penny as with blood out of their hearts. <em> Citius aquam ex pumice, clavam ex manu Herculis extorqueas.<\/em> God will set off all hearts from such misers, in their misery, that are so unreasonably merciless. Bounty or blessing (for so the Greek word  signifies) is here fitly opposed to covetousness; and St Paul concludes, that when church contributions are not free and liberal, covetousness is the cause.<\/p>\n<\/p>\n<p><em> a<\/em> The acid juice of green or unripe grapes, crab-apples, or other sour fruit, expressed and formed into a liquor; formerly much used in cooking, as a condiment, or for medicinal purposes. D <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 5.<\/strong> ] <strong> I therefore<\/strong> (because of 2Co 9:4 ) <strong> thought it necessary to exhort the brethren<\/strong> (Titus and the two others) <strong> that they would go before<\/strong> (my coming) <strong> to you, and previously prepare your long announced beneficence<\/strong> (i.e. long announced by me to the Macedonians, <span class='bible'>2Co 9:2<\/span> .<\/p>\n<p><strong> <\/strong> , <strong> blessing<\/strong> ; not used only of a blessing in <em> words<\/em> , but of one expressed by a <em> present<\/em> , as <span class='bible'>Gen 33:11<\/span> ; <span class='bible'>Jdg 1:15<\/span> . (See Stanley.) But beware of the blunder of connecting it with  and  , &lsquo; <em> a good collection<\/em> .&rsquo; This sense of <em> blessing<\/em> , combined with the primitive sense, affords the Apostle an opportunity for bringing out the true spirit in which Christian gifts should be given), <strong> that this same may be ready<\/strong> (the construction is unusual:  refers back to  . and the inf. must have  supplied. De W. compares <span class='bible'>Heb 5:5<\/span> . Perhaps the nearest is Col 4:6 ) <strong> in such sort as beneficence, and not as covetousness<\/strong> (i.e. as the fruit of blessing, poured out from a beneficent mind, not of a sparing covetous spirit which gives no more than it need. There is no need to alter the primitive meaning, or to make the <em> word signify<\/em> &lsquo;tenacity,&rsquo; as Calv., De Wette, al.: he who defrauds the poor by stinting them  , in the literal sense. Still less must we with Chrys., al., refer  . to the Apostle,   ,  ,      , Hom xix. p. 573, which is inconsistent with the interpretation  below, and with  , the corresponding word, which applies to the <em> spirit<\/em> of the givers).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Henry Alford&#8217;s Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>2Co 9:5<\/span> .     .  .  .: <em> therefore, sc.<\/em> , because of the reason in <span class='bible'>2Co 9:4<\/span> , <em> I thought it necessary to exhort the brethren<\/em> (inasmuch as two of these &ldquo;brethren&rdquo; were not chosen by St. Paul, but were the delegates of the contributing Churches, the rendering &ldquo;entreat&rdquo; of the R.V. conveys well the meaning of  ; but see on <span class='bible'>2Co 8:6<\/span> ) <em> that they should go beforehand unto you, sc.<\/em> , before the Apostle should himself arrive at Corinth, <em> and make up beforehand your bounty which was promised beforehand, sc.<\/em> , to the Macedonians. &ldquo;Bis dat qui cito dat&rdquo; is what he would impress upon the Corinthian Christians.  , elsewhere used in the N.T. as = &ldquo;blessing&rdquo; ( <em> e.g.<\/em> , <span class='bible'>Rom 15:29<\/span> , <span class='bible'>1Co 10:16<\/span> , <span class='bible'>Gal 3:14<\/span> ), is here = &ldquo;gift,&rdquo; a meaning which as the rendering of  it frequently has in the LXX (<span class='bible'>Gen 33:11<\/span> , etc.). &ldquo;Originally the blending of the two ideas arose from the fact that every blessing or praise of God or man was in the East (as still to a great extent) accompanied by a gift&rdquo; (Stanley). <em> cf.<\/em> the similar ambiguity in the word  .     .  .  .: <em> that<\/em> (we must supply  as at <span class='bible'>Col 4:6<\/span> ) <em> the same might be ready as a bounty<\/em> (   marks the <em> exact<\/em> mode in which the thank-offering is desired; <em> cf.<\/em> <span class='bible'>1Co 3:15<\/span> ; <span class='bible'>1Co 4:1<\/span> ; <span class='bible'>1Co 9:26<\/span> ), <em> and not as an extortion, sc.<\/em> , a matter of covetous grasping on my part ( <em> cf.<\/em> <span class='bible'>2Co 12:17<\/span> ). The A.V. rendering of  = &ldquo;covetousness,&rdquo; seems to mean &ldquo;niggardliness, such as a covetous man would exhibit,&rdquo; and this would fall in well with the verses which follow; but it is not agreeable to the general meaning of the word or to St. Paul&rsquo;s usage elsewhere (see reff.).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson<\/b><\/i><\/h4>\n<p>exhort. Greek parakaleo. App-134.<\/p>\n<p>unto. Gr. eis. App-10.<\/p>\n<p>make up beforehand. Greek. prokatartizo. Only here. Compare App-125. <\/p>\n<p>bounty = blessing, Greek. eulogia. Translated  &#8220;blessing&#8221; eleven times, &#8220;fair speech&#8221; Rom 16:18, and &#8220;bounty&#8221; here and 2Co 9:6. Compare Joe 2:14. Mal 2:2, where the same word is used in the Septuagint <\/p>\n<p>whereof ye had notice before = before notified. Greek. prokatangello. See Act 3:18. The texts read proepangllo, which Occurs elsewhere only in Rom 1:2. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>5.] I therefore (because of 2Co 9:4) thought it necessary to exhort the brethren (Titus and the two others) that they would go before (my coming) to you, and previously prepare your long announced beneficence (i.e. long announced by me to the Macedonians, 2Co 9:2.<\/p>\n<p>, blessing; not used only of a blessing in words, but of one expressed by a present, as Gen 33:11; Jdg 1:15. (See Stanley.) But beware of the blunder of connecting it with  and , a good collection. This sense of blessing, combined with the primitive sense, affords the Apostle an opportunity for bringing out the true spirit in which Christian gifts should be given), that this same may be ready (the construction is unusual:  refers back to . and the inf. must have  supplied. De W. compares Heb 5:5. Perhaps the nearest is Col 4:6) in such sort as beneficence, and not as covetousness (i.e. as the fruit of blessing, poured out from a beneficent mind, not of a sparing covetous spirit which gives no more than it need. There is no need to alter the primitive meaning, or to make the word signify tenacity, as Calv., De Wette, al.: he who defrauds the poor by stinting them , in the literal sense. Still less must we with Chrys., al., refer . to the Apostle,- , ,     , Hom xix. p. 573,-which is inconsistent with the interpretation  below, and with , the corresponding word, which applies to the spirit of the givers).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 9:5. , necessary) not merely [suitable] becoming.-, promised before [But Engl. V., whereof ye had notice before]) by me, among the Macedonians, concerning you [the liberality on your part, which I had vouched for to the Macedonians].-) as  is used for word and deed, so , a blessing and a benefit [bounty], a bountiful gift, LXX. Jos 15:19.-) for  , that it may be.-, so) The Ploce is by this word [so] shown in regard to bounty.[55]-, [covetousness] avarice) It is avarice, when men give niggardly, and receive [get] unjustly.<\/p>\n<p>[55] Ploce, where a word is used, as  here, first in the simple sense, then to express some attribute of it.-See Append.-ED.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gnomon of the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 9:5<\/p>\n<p>2Co 9:5 <\/p>\n<p>I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your afore-promised bounty,-He wished them to do it deliberately and willingly, so he sent beforehand these brethren to teach and encourage them that their hearts might be willing and so have it all ready as a cheerful gift. In this way it would bring a blessing to them, as well be one to the needy.<\/p>\n<p>that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion.-If Paul and his company reached there on the way to Judea with the gifts, and did not find them ready, and it was raised under pressure, it would seem to be extorted from unwilling hearts. [Here bounty stands in opposition to extortion, the former meaning that which is given generously and the latter that which is extorted or wrested from one unwilling to give. So far as the Christians are concerned, no amount of money obtained from them as a mere extortion would have done any good. The element of cheerfulness and generosity must be in the gift before the giver himself can be blessed. At another time he said: Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account. (Php 4:17). Here, as elsewhere, the value and usefulness of money are freely admitted, but the matter of still higher value and more serious consequence, the fruit that increaseth to your account, is brought prominently to the front and solemnly emphasized.] <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Old and New Testaments Restoration Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>and make: 2Co 8:6, 1Co 16:2 <\/p>\n<p>bounty: Gr. blessing, Gen 33:11, 1Sa 25:27, 1Sa 30:26, *marg. 2Ki 5:15 <\/p>\n<p>whereof ye had notice before: or, which hath been so much spoken of before <\/p>\n<p>Reciprocal: Lev 23:22 &#8211; General Deu 15:10 &#8211; thine heart Deu 16:10 &#8211; according Jos 15:19 &#8211; a blessing Jdg 1:15 &#8211; a blessing Jdg 5:9 &#8211; offered 1Ki 3:6 &#8211; mercy Pro 11:24 &#8211; that scattereth Isa 36:16 &#8211; Make an agreement with me by a present Joe 2:14 &#8211; and leave Act 28:10 &#8211; laded 2Co 9:3 &#8211; ye may Phm 1:14 &#8211; thy benefit 1Jo 3:17 &#8211; whoso<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 9:5. Much of this verse is the same as verse 3. Bounty, not covetousness. The first word means something bestowed as a blessing and therefore as a free gift. If the donation is prompted by the desire to bless another, then the gift will not be so stinted as to show the donor to be covetous, nor that he was making the contribution under the impression that he &#8220;had to do it.&#8221;<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 9:5. I thought it necessary, therefore, to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up before-hand your afore-promised bounty (Gr. blessing)your collection before promised by me,that the same might be ready, as a matter of bounty, and not of extortion. There is a beautiful sensitiveness here for the character of the Corinthian church, as taking the lead among the Gentile churches, in praising of this collection. Perhaps he had some reason to think that their first zeal in the matter had slackened, and that any Macedonians who might accompany him would think less of them than he had given them to expect, if, when they and he reached Corinth, the proceeds had even then to be got out of them by a pressure that might look like extortion. To prevent this, he thought it advisable to send messengers to make all ready against his coming visit.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: A Popular Commentary on the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong> Verse 5<\/strong> <strong> <\/strong> Thus, the brethren were sent ahead of Paul that the Corinthians could give freely rather than feeling pressured into giving because they feared Paul&#8217;s rebuke. Aa gift freely given is the only one of value to the Christian ( Php 4:17 ). <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gary Hampton Commentary on Selected Books<\/b><\/i><\/h4>\n<p>I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand [i. e., before my coming] your afore-promised bounty, that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion. [I sent these messengers on before me that they might stir you up to gather the collection before I came, that the offering might be seen to be your own free gift and not a veritable tax extorted from you by the fear of my displeasure and your shame at being exposed in your selfishness.] <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: McGarvey and Pendleton Commentaries (New Testament)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Verse 5 <\/p>\n<p>Make up beforehand; have it collected beforehand.&#8211;As a matter of bounty, &amp;c.; that is, made in a liberal, not in a covetous spirit.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Abbott&#8217;s Illustrated New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>9:5 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as [a matter of] bounty, and not as [of] {b} covetousness.<\/p>\n<p>(b) As from covetous men.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n<p>The brethren in view here are Titus and his two companions. The Greek word translated &quot;bountiful gift&quot; (<span style=\"font-style:italic\">eulogian<\/span>, lit. good word) usually reads &quot;blessing&quot; elsewhere. The Corinthians&rsquo; gift would be a blessing to the Judeans. That is, it would be an occasion for the Jerusalem believers to bless or thank God for their gift. The word also implies a sizable blessing. Paul assumed that his readers would collect a substantial sum of money and that generosity rather than covetousness would motivate them. Paul was contrasting two attitudes to giving, generously or grudgingly, rather than two ways of securing the gift, simple reception or extortion.<\/p>\n<p style=\"margin-left:36pt\">&quot;Apparently, Paul did not see anything wrong or unspiritual about asking people to promise to give. He did not tell them <span style=\"font-style:italic\">how much<\/span> they had to promise, but he did expect them to keep their promise. When a person signs up for a telephone, he promises to pay a certain amount each month. If it is acceptable to make financial commitments for things like telephones, cars, and credit cards, certainly it ought to be acceptable to make commitments for the work of the Lord.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Wiersbe, 1:660.] <\/span><\/p>\n<p>The subtle pressure that Paul put on his readers, which comes through especially forcefully in this section, raises a question as to his method of motivating his readers. Was he making it almost impossible for them to give from proper motives by stressing lesser motivating factors so strongly? Evidently Paul realized that the Corinthians might not follow through with their commitment unless they wanted to do so very strongly. After all, they had procrastinated a full year. The fact that he motivated them from several different directions does not indicate that what he presented as the proper primary motivation for giving in chapter 8 is secondary. If his primary arguments failed by themselves, these secondary arguments would add force and hopefully move his readers to do what was right.<\/p>\n<p>&quot;So far from opportunistically playing off one church against another, as is often concluded from this passage, Paul is, rather, seeking to preserve the reputation of the Corinthians in a situation of potential misunderstanding in which they would have lost face.&quot;<span style=\"color:#808080\"> [Note: Barnett, p. 435.] <\/span><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as [a matter of] bounty, and not as [of] covetousness. 5. the brethren ] i.e. those mentioned in the last chapter. go &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-95\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Corinthians 9:5&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28907","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28907","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28907"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28907\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28907"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28907"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28907"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}