{"id":28944,"date":"2022-09-24T13:02:14","date_gmt":"2022-09-24T18:02:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-119-2\/"},"modified":"2022-09-24T13:02:14","modified_gmt":"2022-09-24T18:02:14","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-119-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-119-2\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Corinthians 11:9"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> And when I was present with you, and wanted, I was chargable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all [things] I have kept myself from being burdensome unto you, and [so] will I keep [myself.] <\/i><\/b><\/h3>\n<p> 9. <em> and wanted<\/em> ] Rather, <strong> was in want<\/strong>. The same word is used in <span class='bible'><em> 2Co 11:5<\/em><\/span>. See note on <span class='bible'>1Co 1:6<\/span>.<\/p>\n<p><em> I was chargeable to no man<\/em> ] <em> Greuous<\/em>, Tyndale. Our translation is Cranmer&rsquo;s (though Wiclif&rsquo;s is almost identical, &lsquo; <em> chargeous<\/em> &rsquo;). The Geneva version is nearer to the original, <em> I was not slothful to the hinderance of any man<\/em>. The original word is remarkable. It signifies originally to <em> benumb thoroughly<\/em>, and our word <em> narcotic<\/em> comes from this root, as also <em> narcissus<\/em> from the narcotic qualities of the plant. The torpedo, from its benumbing properties, had in Greek the name of  , from whence some have translated it, &lsquo;I attached myself to no man like the torpedo attaches itself.&rsquo; But as it is doubtful whether the fish gave the name to the sensation or the sensation to the fish, it will be sufficient to render by I <em> disabled<\/em>, or <em> paralysed<\/em>, no man, by throwing my maintenance on him.<\/p>\n<p><em> from Macedonia<\/em> ] See note on last verse. &ldquo;The principal fact set forth in this passage, the arrival at Corinth of brethren from Macedonia during St Paul&rsquo;s residence in that city, is explicitly recorded, <span class='bible'>Act 18:1<\/span>; <span class='bible'>Act 18:5<\/span>.&rdquo; Paley. See also <span class='bible'>Php 4:15<\/span>.<\/p>\n<p><em> and so will I keep myself<\/em> ] Cf. <span class='bible'>1Co 9:18<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>And when I was present with you &#8211; <\/B>When I was laboring in order to build up the church in Corinth.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>I was chargeable to no man &#8211; <\/B>I was burdensome to no one; or more liter ally, I did not lie as a dead weight upon you. The word used here, which occurs nowhere else in the New Testament (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> katenarkesa), means, literally, to become torpid against, that is, to the detriment of anyone; and hence, to be burdensome. According to Jerome, its use here is a Cilicism of Paul. The idea is that he did not lead a torpid, inactive life at the expense of others. He did not expect a support from them when he was doing nothing; nor did he demand support which would in any sense be a burden to them. By his own hands <span class='bible'>Act 18:3<\/span>, and by the aid which he received from abroad, he was supported without deriving aid from the people of Corinth.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>And in all things &#8230; &#8211; <\/B>In all respects I have carefully kept myself from being a burden on the church. Paul had no idea of living at other peoples expense when he was doing nothing. He did not, as a general thing, mean to receive anything for which he had not rendered a fair equivalent; a just principle for ministers and for all other people; see <span class='bible'>2Co 12:13<\/span>.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>  Verse <span class='bible'>9<\/span>. <I><B>And when I was present with you<\/B><\/I>] The particle  which we translate <I>and<\/I>, should be rendered <I>for<\/I> in this place: <I>For<\/I> <I>when I was with you, and was in want, I was chargeable to no man<\/I>. I preferred to be, for a time, even without the <I>necessaries<\/I> of life, rather than be a burden to you.  To <I>whom<\/I> was this a reproach, to <I>me<\/I> or to <I>you<\/I>?<\/P> <P> <\/P> <P>  <I><B>The brethren which came from Macedonia<\/B><\/I>] He probably refers to the supplies which he received from the Church at Philippi, which was in <I>Macedonia<\/I>; of which he says, that <I>in the beginning of the<\/I> <I>Gospel no Church communicated with me, as concerning giving and<\/I> <I>receiving, but you only; for even at Thessalonica ye sent once and<\/I> <I>again to my necessity<\/I>, <span class='bible'>Phi 4:15-16<\/span>. See the <I>Introduction<\/I>, sec. vi.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> The word which we translate <B>chargeable, <\/B>signifies to benumb; I benumbed no man: or, (as others), I was not myself more benumbed in any thing. If we take it in the first mentioned sense, it lets us see a reason why Paul refused to take wages of the church of Corinth, test he should cool and benumb them as to the receiving of the gospel, when they saw it would prove chargeable to them. If in the latter sense, the apostle seems to reflect upon such whom wages only edged to their work, who preached merely for gain and filthy lucre. To distinguish himself from such hirelings, he tells them, that when he was with them, and laboured amongst them in preaching the gospel, he put them to no charge; yet he was not slothful in his work, but as laborious as those who did take wages. As to himself, he had want enough whilst he was amongst them; but the providence of God ordered him a supply from the churches of Macedonia, and by that means he kept himself from being burdensome to them; and, he tells them, so he was resolved that he would still be. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>9. wanted<\/B>&#8220;was in want.&#8221;<\/P><P>       <B>chargeable<\/B><I>Greek,<\/I>&#8220;burdensome,&#8221; literally, &#8220;to torpify,&#8221; and so to<I>oppress.<\/I> JEROMEsays it is a Cilician word (<span class='bible'>2Co 12:14<\/span>;<span class='bible'>2Co 12:16<\/span>). <\/P><P>       <B>the brethren whichcame<\/B>rather, as <I>Greek,<\/I> &#8220;the brethren <I>when theycame.<\/I>&#8221; Perhaps Timotheus and Silas (<span class='bible'>Act 8:1<\/span>;<span class='bible'>Act 8:5<\/span>). Compare <span class='bible'>Phi 4:15<\/span>;<span class='bible'>Phi 4:16<\/span>, which refers todonations received from the Philippians (who were in Macedonia) attwo distinct periods (&#8220;once and again&#8221;), one atThessalonica, the other after his departure from Macedonia, that is,when he came into Achaia to Corinth (from the church in which city hewould receive no help); and this &#8220;in the beginning of theGospel,&#8221; that is, at its first preaching in these parts. Thusall three, the two Epistles and history, mutually, and no doubtundesignedly, coincide; a sure test of genuineness. <\/P><P>       <B>supplied<\/B><I>Greek,<\/I>&#8220;supplied in addition,&#8221; namely, in addition to their formercontributions; or as BENGEL,in addition to the supply obtained by my own manual labor.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>And when I was present with you, and wanted<\/strong>,&#8230;. Whilst he was among them, preaching the Gospel to them, he wanted the common necessaries of life: and yet, says he,<\/p>\n<p><strong>I was chargeable to no man<\/strong>, or &#8220;benumbed no man&#8221;; a metaphor, as some think, taken from the torpedo, or cramp fish; which is of such a cold and benumbing nature, as that, when even at the hook, it will strike the fisherman with its cold, and so benumb him as to take away his feeling, and the use of his limbs: now the apostle&#8217;s meaning is, that he did not chill and benumb any man&#8217;s charity, by asking relief from him, for he importuned no man on this account; nor was he benumbed himself, to the detriment of any man; for though he was reduced to great straits, he was not slothful and sluggish in preaching the Gospel, but pursued it with as much diligence and industry as if he had been supported by it in the most handsome manner; nor did he act the part of an idle drone, sit still and starve, but laboured with his own hands, to the relief of himself and others; and whereas it could not be thought he should be able to provide this way thoroughly, both for himself and these that were with him, it was made up by other hands:<\/p>\n<p><strong>for that which was lacking to me<\/strong>; which he could not make up by his own hand labour and industry:<\/p>\n<p><strong>the brethren which came from Macedonia supplied<\/strong>; meaning either Silas and Timotheus, who came to him from Macedonia, whilst he was at Corinth, working at his trade with Aquila and Priscilla, <span class='bible'>Ac 18:5<\/span> who might bring him a supply out of these parts; or else some that belonged to the churches of Macedonia, particularly the Philippians, who frequently communicated to him, and sent him presents by some or other of the brethren, as by Epaphroditus, <span class='bible'>Php 4:15<\/span>.<\/p>\n<p><strong>And in all things<\/strong>, adds he,<\/p>\n<p><strong>I have kept myself from being burdensome unto you<\/strong>; he worked hard, lived sparingly, and received from others; that as in respect to his maintenance, so in everything else he might live without being a dead weight upon them, or any ways troublesome to them: not that a minister&#8217;s maintenance is, or ought to be reckoned a burden upon a people; it is but a due debt, and what is their just right; but because it is accounted so by carnal men, and such as are disaffected to the Gospel, and the ministry of it, therefore the apostle uses such language:<\/p>\n<p><strong>and so will I keep myself<\/strong>; time is, for the future; he having taken up a resolution in himself not to be chargeable and troublesome to them, but to provide for himself some other way. This he adds, lest they should think that he had said what lie did to stir them up to a discharge of their duty, in contributing towards his support for time to come.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>I was not a burden to any man <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">  <\/SPAN><\/span>). First aorist active indicative of <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>. Jerome calls this word one of Paul&#8217;s <I>cilicisms<\/I> which he brought from Cilicia. But the word occurs in Hippocrates for growing quite stiff and may be a medical term in popular use. <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> means to become numb, torpid, and so a burden. It is only here and <span class='bible'>12:13f<\/span>. Paul &#8220;did not benumb the Corinthians by his demand for pecuniary aid&#8221; (Vincent).<\/P> <P><B>From being burdensome <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>). Old adjective, free from weight or light (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> privative and <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>, weight) . See on <span class='bible'>1Th 2:9<\/span> for same idea. Paul kept himself independent. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Robertson&#8217;s Word Pictures in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>I was chargeable [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">] <\/SPAN><\/span>. Only in this epistle. From narkh numbnees, deadness; also a torpedo or gymnotus, which benumbs whatever touches it. Compare Homer : &#8220;His hand grew stiff at the wrist&#8221; (&#8221; Iliad, &#8220;8, 328). Meno says to Socrates :&#8221; You seem to me both in your appearance and in your power over others, to be very like the flat torpedo &#8211; fish [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">] <\/SPAN><\/span>, who torpifies [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span>] those who come near him with the touch, as you have now torpified [<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span>] me, I think &#8220;(Plato,&#8221; Meno, &#8221; 80). The compound verb used here occurs in Hippocrates in the sense of growing quite stiff. The simple verb occurs in the Sept., <span class='bible'>Gen 32:25<\/span>, <span class='bible'>32<\/span>, of Jacob &#8216;s thigh, which was put out of joint and shrank. Compare <span class='bible'>Job 33:19<\/span>. According to the etymology of the word, Paul would say that he did not benumb the Corinthians by his demand for pecuniary aid. Rev., rather mildly, I was not a burden.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vincent&#8217;s Word Studies in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>1) <strong>&#8220;And when I was present with you,&#8221;<\/strong> (kai paron pros humas) &#8220;And being present with you all,&#8221; <span class='bible'>1Th 2:6<\/span>; <span class='bible'>1Th 2:9-10<\/span>.<\/p>\n<p>2) <strong>&#8220;And wanted, I was chargeable to no man,&#8221;<\/strong> (kai husleretheis ou katenarkesa houthenos) &#8220;and lacking, I was an encumbrance to no one,&#8221; when in want I was not a financial burden to anyone of your number,&#8221; <span class='bible'>2Co 9:11-12<\/span>.<\/p>\n<p>3) <strong>&#8220;For that which was lacking to me,&#8221;<\/strong> (to gar hesterema mou) &#8220;For what was lacking to me,&#8221; what I needed, <span class='bible'>Act 20:33<\/span>; <span class='bible'>2Co 12:13<\/span>; <span class='bible'>1Th 2:9<\/span>; <span class='bible'>2Th 3:8-9<\/span>.<\/p>\n<p>4) <strong>&#8220;The brethren which came from Macedonia supplied,&#8221;<\/strong> (prosaneplerosan hoi adelphoi elthontes apo Makedonias) &#8220;The brethren which came from Macedonia made (it) up,&#8221; likely these brethren were Silas and Timothy, <span class='bible'>Act 18:5<\/span>; Php_4:10; Php_4:15-16. Though they of Macedonia were poor, <span class='bible'>2Co 8:1-3<\/span>.<\/p>\n<p>5) <strong>&#8220;And in all things I have kept myself from being burdensome unto<\/strong> <strong>you,&#8221;<\/strong> (kai en panti abare emauton humin) &#8220;and in every way I have kept myself from being burdensome to you,&#8221; <span class='bible'>2Co 12:14<\/span>; <span class='bible'>2Co 12:16<\/span>.<\/p>\n<p>6) <strong>&#8220;And so I will keep myself,&#8221;<\/strong> (eteresa kai teresa) &#8220;I have kept and I will keep,&#8221; myself unburdensome to you all, <span class='bible'>1Co 9:15<\/span>; <span class='bible'>1Co 9:18<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Observe, however, that he says that he  had been in want,  for he would never have been a burden to them, had he not been constrained by necessity. He, nevertheless, in the mean time,  labored with his hands,  as we have seen before, (<span class='bible'>1Co 4:12<\/span>,) but, as the  labor of his hands  was not sufficient for sustaining life, something additional was contributed by the Macedonians. Accordingly he does not say, that his living had been furnished to him by the Macedonians,  (826) but merely that they had supplied what was wanting. We have spoken elsewhere of the Apostle&#8217;s holy prudence and diligence in providing against dangers. Here we must take notice of the pious zeal of the Macedonians, who did not hesitate to contribute of their substance for his pay, that the gospel might be proclaimed to others, and those, too, that were wealthier than themselves. Ah! how few  Macedonians  are there in the present day, and on the other hand how many  Corinthians  you may find everywhere! <\/p>\n<p>  (826) &#8220; Il ne dit pas que les Macedoniens luy eussent donne tout ce qui luy estoit necessaire;&#8221; &#8212; &#8220;He does not say that the Macedonians had given him every thing that was necessary.&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(9) <strong>I was chargeable to no man.<\/strong>There is no doubt that this gives substantially the meaning of the Greek word, but the word is a very peculiar one, and has a history which, as throwing light on the sources of St. Pauls phraseology, and his character as shown in his use of it, is not without interest. The verb (<em>katanarka<\/em>) is not found elsewhere in the New Testament, nor in the LXX. versions of the Old, nor, indeed, in any known Greek author, except Hippocrates. Jerome describes it as belonging to the <em>patois<\/em> of Cilicia, which, if true, would be interesting; but he gives no proof of it (<em>Ep. ad Aglaia<\/em>)<em>,<\/em> and the statement must be treated as unproven. The history which we are about to trace, tends, however, to confirm it as a probable conjecture. The root of the verb is found in the noun <em>nark,<\/em> which is used (1) for numbness, or torpor (a sense found in our narcotic), and (2) as the name of a fish of the torpedo genus, causing numbness by its contact with the human body (Aristotle, <em>Anim. Hist. vi.<\/em> 10). The verb derived from the noun is accordingly used by Hippocrates and Galen in the sense of being benumbed, or causing numbness. (See Foesius, <em>Lexic. Hippocrat. s.v, <\/em><em>.<\/em>) As used here, it takes its place as a bold figurative expression. To benumb any one, was to exhaust him, to drain him of his vitality by pressing on him, and, as it were, living upon him. St. Paul accordingly means, in using the word, to say, I didnt drain you of your resourcesdid not live upon you. An analogous similitude is found in Shakespeares lines:<\/p>\n<p>That now he was<\/p>\n<p>The ivy which had hid my princely trunk,<br \/>And suckd my verdure out ont<\/p>\n<p><em>Tempest, i.<\/em> 2.<\/p>\n<p>Our modern phrase which speaks of one man as sponging on another implies a like metaphor. In the word parasitic as applied to plants and animals, we have an inverted transfer of the same idea from the incidents of mans social life to that of lower organisms. As a word belonging, through Hippocrates, to the recognised terminology of physicians, it takes its place in the vocabulary which St. Paul may be supposed to have derived from St. Luke (see <em>Introduction<\/em> <em>to St. Lukes Gospel, V<\/em>ol. I., p. 239), and which the fame of Tarsus as a medical school may also have made more or less familiar, as Jerome states, in the conversational idioms of Cilicia.<\/p>\n<p><strong>The brethren which came from Macedonia supplied.<\/strong>Not which came, but <em>when they came.<\/em> The Acts of the Apostles present no record of any such supply, but <span class='bible'>Php. 4:15<\/span> presents an interesting and confirmatory coincidence. The Philippians had sent supplies to him twice at Thessalonica, and it was a natural sequel to this that they should send to him also at Corinth. The Apostle may well have accepted what they thus sent, and yet have thought his acceptance perfectly compatible with his boast that he was not preaching at Corinth for the sake of gain (<span class='bible'>1Co. 9:16-18<\/span>). He was not to be robbed of whatever credit attached to his working for his own livelihood at Corinth and elsewhere, by any sneers which had that acceptance for their starting-point.<\/p>\n<p><strong>And so will I keep myself.<\/strong>It adds to the interest of this declaration to remember that St. Paul had acted on this principle both at Ephesus, which he had just left (<span class='bible'>Act. 20:34<\/span>), and in the Macedonian churches which he was now visiting (<span class='bible'>2Th. 3:8<\/span>). The future tense obviously points to his resolution to continue to act on the same lines during his promised visit to Corinth.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 9<\/strong>. <strong> <\/strong> <strong> Wanted<\/strong> Was in need of funds. <\/p>\n<p><strong> From Macedonia<\/strong> Silas and Timothy, who, coming from Macedonia, found Paul lonely, dispirited, and working at his trade, brought him glad news, needed funds, and brotherly re-enforcement in preaching the gospel. <\/p>\n<p><strong> Burdensome<\/strong> A figurative word borrowed from the torpedo, which by its touch <em> torpifies. <\/em> St. Paul did not by pecuniary pressure torpify or burden the Corinthians. The harsh figure, perhaps, was borrowed from the sarcasms of his detractors. <\/p>\n<p><strong> So will I<\/strong> The principle required it, and his <strong> will <\/strong> was firm.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p> &lsquo;And when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man, for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want, and in everything I kept myself from being burdensome to you, and so will I keep myself.&rsquo;<\/p>\n<p> In fact the truth was that when times of need did arise while he was with them he had still refused to be a burden to them. Rather his need was met by visitors from Macedonia who came bringing gifts. So there was no way in which he had been a burden to them. And he intends to keep it that way. He will not allow himself to be accused of preaching for reward, of preaching for any other reason than to bring the truth of Christ. This suggests that Corinth was full of preachers of all kinds, and of many religions and philosophies, whose main concern was to be paid for what they did. He did not want to appear to be like them.<\/p>\n<p> The probability must be that he has taken up this position both in order to make clear that all he was concerned about was conveying the truth, and because he wanted his behaviour to act as a lesson to the Corinthians in view of their attitude towards money. He was demonstrating that money was not the most important thing in life, and that he for one was no lover of money, and he would continue to think in that way. Or alternately it may have been so as to make clear to them that he was not just a paid orator. He did not want to be just another Corinthian nine day wonder. But it proved the important difference between him and such as his opponents.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>2Co 11:9<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>I was chargeable to no man:<\/em><\/strong><strong><\/strong> Beza would render it, <em>I was not idle at another man&#8217;s expence. <\/em>The word , (whence the original ,) implies a <em>benumbed inactive state, <\/em>to which no man seems to have been less obnoxious than St. Paul. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>2Co 11:9<\/span> .    down to  is not, with Griesbach, Lachmann, and others, to be made parenthetical, [326] since <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> <strong><em> <\/em><\/strong> <strong><em> .<\/em><\/strong> is structurally and logically (as consequence) connected with it: <em> for what was wanting to me the brethren<\/em> (known to you) <em> supplied, after they had come from Macedonia, and<\/em> , et.<\/p>\n<p> ] <em> addendo suppleverunt<\/em> (comp. <span class='bible'>2Co 9:12<\/span> ). But we are not, with Grotius (who in <span class='bible'>2Co 11:8<\/span> and here thinks of the means for supporting the poor) and Bengel, to seek the reference of  in the addition to the <em> earnings of his labour<\/em> , for of this the whole context contains nothing; but the brethren added the support brought by them to the apostle&rsquo;s still very small provision, and so supplemented his  . <em> This<\/em> aid is later than that mentioned in <span class='bible'>Phi 4:15<\/span> (see <em> in loc.<\/em> ). the <em> names<\/em> of the brethren (were they Silas and Timothy? <span class='bible'>Act 18:5<\/span> ) are unknown to u.<\/p>\n<p>    .  .  .] <em> and in every point<\/em> (comp. <span class='bible'>2Co 11:6<\/span> ) <em> I have kept and will keep myself non-burdensome to you<\/em> ; I have occasioned you no burden in mine own person, and will occasion you none in the future (&ldquo;tantum abest, ut poeniteat,&rdquo; Bengel).<\/p>\n<p> only here in the N. T., but see Arist. <em> de coel.<\/em> 4; Chrysipp. in Plut. <em> Mor.<\/em> p. 1053 E; Luc. <em> D. M.<\/em> x. 5.<\/p>\n<p style='margin-left:3em'> [326] So also Ewald, who takes ver. 8 and ver. 9 still as a continuation of the question in ver. 7.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer&#8217;s New Testament Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 9 And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all <em> things<\/em> I have kept myself from being burdensome unto you, and <em> so<\/em> will I keep <em> myself<\/em> . <strong> <\/p>\n<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p> Ver. 9. <strong> And wanted<\/strong> ] Gr. and was behind hand.<\/p>\n<\/p>\n<p><strong> I was chargeable to no man<\/strong> ] I was none of those drones that chill the charity of well-disposed people, as the cramp-fish benumbeth those that touch or come near it. ( , , <em> Torpedo.<\/em> ) <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 9.<\/strong> ] <strong> For<\/strong> (reason why he burdened no one) <strong> the brethren<\/strong> ( <em> who<\/em> , he does not say: their names were well known to the Corinthians. Possibly, Timotheus and Silas, Act 18:5 ) <strong> when they came from Macedonia<\/strong> (not as E. V., &lsquo; <em> which came<\/em> ,&rsquo;   ) <strong> brought a fresh supply of my want<\/strong> (or perhaps  . is used without the idea of <em> additional<\/em> supply, as in ch. <span class='bible'>2Co 9:12<\/span> , the  merely denoting <em> direction<\/em> ): <strong> and in every thing I kept myself<\/strong> (&lsquo; <em> during my residence<\/em> :&rsquo; not, &lsquo; <em> have kept myself<\/em> ,&rsquo; as E. V.) <strong> unburdensome to you, and will keep myself.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Henry Alford&#8217;s Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>2Co 11:9<\/span> .      .  .  . <em> for the brethren, when they came from Macedonia<\/em> (very likely Silas and Timothy; see <span class='bible'>Act 18:5<\/span> , <span class='bible'>Phi 4:15<\/span> ), <em> supplied the measure of my want; and in everything I kept myself<\/em> (note the aorists as pointing to the definite period of his residence in Corinth) <em> from being burdensome unto you<\/em> ( <em> cf.<\/em> <span class='bible'>2Co 12:16<\/span> , <span class='bible'>1Th 2:6<\/span> ), <em> and so will I keep myself<\/em> .<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson<\/b><\/i><\/h4>\n<p>with. Greek. pros, as above. <\/p>\n<p>wanted = was in need, Greek. hustereo, as in 2Co 11:5. <\/p>\n<p>was chargeable = distressed. Greek. katanarkao. Only here and 2Co 12:13, 2Co 12:14. <\/p>\n<p>no man. A double negative here. Greek. ou oudeis. <\/p>\n<p>that which was lacking to me = my need. Greek. husterema. See 1Co 16:17. <\/p>\n<p>which = when they. <\/p>\n<p>Macedonia. See Act 18:5. <\/p>\n<p>supplied. Greek. prosanapleroo. See 2Co 9:12. Compare Php 1:4, Php 1:15, Php 1:16. <\/p>\n<p>from being, &amp;c. Literally unburdensome. Greek. abares. Only here. <\/p>\n<p>unto = to. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>9.] For (reason why he burdened no one) the brethren (who, he does not say: their names were well known to the Corinthians. Possibly, Timotheus and Silas, Act 18:5) when they came from Macedonia (not as E. V., which came,  ) brought a fresh supply of my want (or perhaps . is used without the idea of additional supply, as in ch. 2Co 9:12, the  merely denoting direction): and in every thing I kept myself (during my residence: not, have kept myself, as E. V.) unburdensome to you, and will keep myself.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 11:9. , [further] supplied in addition) A double compound. Paul supplied something by his own manual labour.- , and I will keep) so far is he from repenting.-See 2Co 12:14.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gnomon of the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 11:9<\/p>\n<p>2Co 11:9 <\/p>\n<p>and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man;-When he needed, and what his own labor did not furnish, the churches supplied. [This recalls with almost tragic force his laboring among the Corinthians, how earnestly and successfully they knew well, and yet in want.]<\/p>\n<p>for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want;-He instances the brethren coming from Macedonia and supplying his wants when he began to be in need. [The Philippians had sent supplies to him while he was in Thessalonica once and again (Php 4:15-16), and it was a natural sequence that they should send to him also at Corinth.]<\/p>\n<p>and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.-He had not been chargeable to any of them, nor did he intend to be. [He accepted with gratitude free gifts from a distance. For these he felt to be a meet expression of spiritual life.] <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Old and New Testaments Restoration Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 11:8 <\/p>\n<p>wanted: 2Co 6:4, 2Co 9:12, Phi 2:25, Phi 4:11-14, Heb 11:37 <\/p>\n<p>I was: 2Co 12:13, Neh 5:15, Act 18:3, Act 20:33, 1Th 2:9, 2Th 3:8, 2Th 3:9 <\/p>\n<p>the brethren: 2Co 8:1, 2Co 8:2, Phi 4:10, Phi 4:15, Phi 4:16 <\/p>\n<p>burdensome: 2Co 12:14-16, 1Th 2:6 <\/p>\n<p>Reciprocal: Gen 14:23 &#8211; That I 1Ki 13:8 &#8211; go 2Ki 5:16 &#8211; I will receive Act 15:29 &#8211; if ye Act 16:9 &#8211; Macedonia Act 19:22 &#8211; Macedonia Act 20:35 &#8211; how that 1Co 9:15 &#8211; neither 1Co 16:17 &#8211; for 2Co 7:2 &#8211; we have wronged 2Co 10:2 &#8211; we walked 2Co 11:12 &#8211; what 2Co 12:16 &#8211; I did not 1Th 1:7 &#8211; in<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 11:9. The preceding verse makes a general mention of receiving financial help from the church at Philippi, while this verse cites a more specific case of it. Philippi was in Macedonia, and the brethren from that country came to Corinth with a supply at a time when the apostle was in need; this made it unnecessary to call upon the Corinthians for help. He affirms further that he will continue to relieve them from such service, which was according to a special permit which he he had been granted by the Lord (1Co 9:17-18).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Co 11:9. and when I was present with you, and was in want, I was not a burden on any man, but the brethren from Macedonia supplied the measure of my want. From the Macedonian brethren of Philippi and Thessalonica he accepted support, expressly that no breath of suspicion, as to any mercenary motives in preaching at Corinth, might arise thereso tender was he of their feelings; and this, no doubt, was what stung to the quick his mercenary detractors,and &#8230; so will I keep myself.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: A Popular Commentary on the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong> Verse 9<\/strong> <strong> <\/strong> He did without necessities rather than lose his influence by accepting wages from the Corinthians. He waited until brethren came from Macedonia, saw his need, and cared for him. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gary Hampton Commentary on Selected Books<\/b><\/i><\/h4>\n<p>and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren [i. e., Silas and Timothy, Act 18:5], when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself. [Here the apostle relates the well-known history of his ministry at Corinth. The church at Philippi is the only one which we know of that contributed to his needs while in Corinth (Phi 4:15-16). When his necessities had reached a crisis and he had come to want, he had not appealed to the Corinthians, but had endured until relieved by the coming of his friends from Macedonia. His enemies had slandered him as to this, hoping to drive him to receive wages that they might reduce his influence in this respect to the level of their own; but in this hope they would be disappointed, for he would continue to preach without compensation as he always had done.] <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: McGarvey and Pendleton Commentaries (New Testament)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>11:9 And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all [things] I have kept myself from being burdensome unto you, {5} and [so] will I keep [myself].<\/p>\n<p>(5) An amplification: so far is he from being ashamed of this act, that he has also resolved with himself to act in no other way while he is among them, in order that it may always be truly said that he taught in Achaia for nothing. And this is not because he disdains the Corinthians, but rather so that these proud and boastful men may never find the occasion which they have already sought for, and he in the meantime may set something before the Corinthians to follow, so that at length they may truly say that they are like Paul.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Paul had practiced his trade of leather-working (Gr. <span style=\"font-style:italic\">skenopoios<\/span>) when he had first arrived in Corinth (Act 18:3). When Silas and Timothy joined him from Macedonia, Paul stopped this work and devoted all his time to preaching and teaching (Act 18:5). He apparently did this because these brothers had brought financial gifts with them from the Macedonian churches (cf. Php 4:15; 1Th 3:6). Paul&rsquo;s principle was to preach and teach without charging those who benefited directly from his ministry. This is a good policy in church planting, but it is not normative for a settled pastoral ministry (1Co 9:14; 1Ti 5:17-18).<span style=\"color:#808080\"> [Note: Cf. Barnett, p. 518.] <\/span><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>And when I was present with you, and wanted, I was chargable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all [things] I have kept myself from being burdensome unto you, and [so] will I keep [myself.] 9. and wanted ] Rather, was in &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-corinthians-119-2\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Corinthians 11:9&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-28944","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28944","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28944"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28944\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28944"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28944"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28944"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}