{"id":5130,"date":"2022-09-24T00:59:59","date_gmt":"2022-09-24T05:59:59","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-deuteronomy-710\/"},"modified":"2022-09-24T00:59:59","modified_gmt":"2022-09-24T05:59:59","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-deuteronomy-710","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-deuteronomy-710\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Deuteronomy 7:10"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 10<\/strong>. <em> to their face<\/em> ] i.e. in their own persons; inserted lest the sinner might flatter himself that the punishment of his sin would be deferred to a later generation (<span class='bible'>Deu 7:11<\/span>).<\/p>\n<p><em> he will not be slack<\/em> ] Rather, <em> he will not delay<\/em> (it).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>Them that hate him; <\/B>not only those who hate him directly and properly, (for so did few or none of the Israelites, to whom he here speaks,) but those who hate him by construction and consequence; those who hate and oppose his people, and word, and image, those who presumptuously and wilfully persist in the breach of Gods commandments, as appears from <span class='bible'>Deu 7:9<\/span>, where the <I>love<\/I> of God, to which this <I>hatred<\/I> is opposite, is described and expressed by the <I>keeping of his commandments. To their face<\/I>, i.e. openly, and so as they shall see it, and not be able to avoid it. <\/P> <P><B>He will not be slack, <\/B>to wit, <I>so as some men count slackness<\/I>, <span class='bible'>2Pe 3:9<\/span>, so as to delay it beyond the fit time or season for vengeance; yet withal he is long-suffering, and slow to anger, as that and other places inform us. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>And repayeth them that hate him to their face, to destroy them<\/strong>,&#8230;. Openly, publicly, and at once, they not being able to make any resistance. Onkelos interprets it in their lifetime, and so Jarchi which agrees with the Targums of Jonathan and Jerusalem: &#8220;or to his face&#8221;; f the face of God; that is, he will punish them that hate him to his face, who are audacious, bold, impudent sinners; sinners before the Lord, as the men of Sodom were, <span class='bible'>Ge 13:13<\/span>,<\/p>\n<p><strong>he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face<\/strong>; not defer the execution of his judgment and vengeance, which may seem to slumber and linger, but will quickly and openly bring it upon the sinner; this also the Chaldee paraphrases explain as before.<\/p>\n<p>f   &#8220;in faciem ejus&#8221;, Junius Tremellius, Piscator, Vatablus, Fagius so Ainsworth.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 10.  And repayeth them that hate him. There is no mention here made of the vengeance &#8220;unto the third and fourth generation?  (222) <\/p>\n<p> Those who expound the passage that God confers kindnesses on the wicked, whilst they are living in this world,  (223) that He may at length destroy them in final perdition, wrest the words too violently. Nor is the opinion of others probable, that God repays the wicked with the reward of hatred, in His  face, or anger. I therefore interpret it to mean the face of those to whose disobedience God opposes Himself when He humbles their arrogance; for He alludes to their pride and audacity, because they do not hesitate to provoke God, as if He were without the courage or the power to contend with them. He declares, then, that their impudence and brazen front shall avail them nothing, but that He will cast down the impertinence of their countenance, and the insolence of their forehead; and signifies that they shall as certainly feel the judgment which they despise, as if He presented it before their eyes. He adds, moreover, that He will not deal towards the wicked with the clemency which he uses towards His children; for He so chastises them that His correction is always profitable for their salvation, whilst He denounces deadly punishment against the former; for although He seems to deal alike with both, when He inflicts temporal punishment, still, that which is but a medicine for believers, is to the reprobate a foretaste of their eternal destruction. What He says, however, as to taking vengeance without delay, does not seem to accord with other passages of Scripture, in which He declares Himself to be slow to anger, kind, and long-suffering. Besides, it seems also to be contradicted by experience, since He does not immediately hasten to inflict punishment, but proceeds slowly, so as to compensate by His severity for the slowness with which He acts. But we must remember what He says in <span class='bible'>Psa 90:4<\/span>, that a thousand years in His sight are but as a single day; and consequently, when we think that He delays, He is, in His infinite wisdom, hastening as much as is necessary. He seems, indeed, to take no notice for a time, that He may thus invite men to repent; but still He declares that He will not delay, but that He will come suddenly, like a whirlwind, to hasten His judgments, lest the ungodly should grow drowsy from their security. Let us, therefore, learn quietly and patiently to wait for the fit season of His vengeance. <\/p>\n<p>  (222) Added in  Fr. , &#8220;Mais seulement que Dieu punira les delinquans;&#8221; but only that God will punish the transgressors. <\/p>\n<p>  (223) The question is as to the word  &#1508;&#1504;&#1497;&#1493;, literally  his  or  their   face. The first explanation noticed by  C. ,  in   their   lifetime, is that of the Chaldee and Syriac versions, and also of the Hebrew Commentators; the second,  in   his   anger, is attributed in Poole&#8217;s Synopsis, amongst others, to  S   M. Dathe&#8217;s translation is, &#8220;praesentissima pernicie;&#8221; and his note &#8220;mihi quidem videtur  &#1508;&#1504;&#1497;&#1501; dictum esse pro nomine reciproco  ille,  ipse, ut <span class='bible'>Exo 33:15<\/span>; <span class='bible'>Deu 4:37<\/span>; <span class='bible'>2Sa 17:11<\/span>. Vide  Noldius  sub hac voce, num. 2. Latine non commode iisdem verbis exprimi potest. Igitur notionem, quae vocabulo Hebraeo subisse videtur, cum sequenti  &#1500;&#1492;&#1488;&#1489;&#1497;&#1491;&#1493; conjunetim indicavi.&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 10<\/strong>. <strong> <\/strong> <strong> Repayeth them that hate him <\/strong> This passage is variously interpreted. It probably means he punishes each one that hates him, so that each may feel he is smitten of God: and Moses adds, to make it more impressive, &ldquo;He delays not in respect to his hater; he will repay him to his face.&rdquo;<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p> How awful are the expressions we sometimes meet with in scripture, in the midst of mercies. And is not that very gospel, which to some is the savor of life unto life, to others the savor of death unto death? <span class='bible'>2Co 2:15-16<\/span> .<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Hawker&#8217;s Poor Man&#8217;s Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Deu 7:10 And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.<\/p>\n<p> Ver. 10. <strong> He will not be slack.<\/strong> ] Slow he may be, but sure he will be. <em> Supplicii tarditatem gravitate compensat; <\/em> <em> a<\/em> The higher he holds his hand, the heavier he will strike. <em> Aries quo altius erigitur, hoc figit fortius. Arcus quo retrahitur longius, hoc iaculatar ulterius. Aqua quae aegre calefit, aegre denus frigescit, &amp;c.<\/em> <\/p>\n<\/p>\n<p><em> a<\/em> Val, Max.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>destroy = cause them to perish. Hebrew. &#8216;abad. <\/p>\n<p>He. Some codices with one early printed edition, The Targum of Jonathan ben Uzziel Targum of Onkelos, Septuagint, and Vulgate, read &#8220;and He&#8221;, <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>repayeth: Deu 7:9, Deu 32:35, Deu 32:41, Psa 21:8, Psa 21:9, Pro 11:31, Isa 59:18, Nah 1:2, Rom 12:19 <\/p>\n<p>slack: Deu 32:25, 2Pe 3:9, 2Pe 3:10 <\/p>\n<p>hateth: Exo 20:5, Joh 15:23-24 <\/p>\n<p>Reciprocal: 2Ch 19:2 &#8211; hate the Lord Job 21:31 &#8211; repay Psa 68:1 &#8211; that hate Psa 81:15 &#8211; The haters Jer 32:18 &#8211; showest Rom 1:30 &#8211; haters<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Deu 7:10. Them that hate him  Not only those who hate him directly and properly, (for so did few or none of the Israelites to whom he here speaks,) but those who hate him by implication and consequence; those who hate and oppose his people and word; those who wilfully persist in the breach of his commandments. To their face  That is, openly, and so as they shall see it, and not be able to avoid it. Slack  So as to delay it beyond the fit time or season for vengeance, yet withal he is long-suffering, and slow to anger.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p>7:10 And repayeth {e} them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.<\/p>\n<p>(e) Meaning revealed, or in this life.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face. 10. to their face ] i.e. in their own persons; inserted lest the sinner might flatter himself that the punishment of his sin would be deferred &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-deuteronomy-710\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Deuteronomy 7:10&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5130","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5130"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5130\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5130"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5130"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}