{"id":5714,"date":"2022-09-24T01:16:41","date_gmt":"2022-09-24T06:16:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-deuteronomy-2926\/"},"modified":"2022-09-24T01:16:41","modified_gmt":"2022-09-24T06:16:41","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-deuteronomy-2926","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-deuteronomy-2926\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Deuteronomy 29:26"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> For they went and served other gods, and worshiped them, gods whom they knew not, and [whom] he had not given unto them: <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 26<\/strong>. <em> went and served<\/em> ] See <span class='bible'><em> Deu 29:18<\/em><\/span>; on <em> whom they knew not<\/em> cp. <span class='bible'>Deu 8:3<\/span>; <span class='bible'>Deu 8:16<\/span>, <span class='bible'>Deu 11:28<\/span>; on <em> given<\/em> or allotted see note on <span class='bible'>Deu 4:19<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>  Verse <span class='bible'>26<\/span>. <I><B>Gods <\/B><\/I><B>&#8211; whom <\/B><I><B>he had not given unto them<\/B><\/I>] This is an unhappy translation.  <I>Houbigant<\/I> renders the original words    <I>velo chalak lahem, et quibuscum nulla eis societas<\/I>, &#8220;And with whom they had no society;&#8221; and falls unmercifully on <I>Le Clerc<\/I> because he had translated it, <I>From whom they had received no<\/I> <I>benefits<\/I>. I must differ from both these great men, because I think they differ from the text.   <I>chalak<\/I> signifies a <I>portion<\/I>, <I>lot, inheritance<\/I>, and God is frequently represented in Scripture as the <I>portion<\/I> or <I>inheritance<\/I> of his people.  Here, therefore, I think the original should be rendered, <I>And there was no portion to<\/I> <I>them<\/I>, that is, the gods they served could neither supply their wants nor save their souls &#8211; <I>they<\/I> were no <I>portion<\/I>.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> i.e. Whom God had not given or divided to them, as their portion, or for their worship, but hath <I>divided<\/I> them <I>unto all nations<\/I>, as it is said, <span class='bible'>Deu 4:19<\/span>, not for their worship, but for their use and service. So he speaks here of the sun and moon and stars, which were the principal gods worshipped by the neighbouring nations. Or, <I>to whom none hath given this<\/I>, i.e. that they should be worshipped, or, to whom no worship belongs. So this is an argument against idolatry. Or, <\/P> <P><B>who had not given unto them, <\/B>to wit, any thing: it is an ellipsis of the accusative, which is very frequent: gods known to them by no benefits received from them, as they had from their God, whom therefore it was the greater folly and ingratitude to forsake. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>For they went and served other gods, and worshipped them<\/strong>,&#8230;. As did all Israel, in the times of Solomon, and the ten tribes under Jeroboam, and other succeeding kings of Israel; and the two tribes in the times of Ahaz, and especially of Manasseh, when they worshipped all the host of heaven; see <span class='bible'>1Ki 11:33<\/span>;<\/p>\n<p><strong>gods whom they knew not<\/strong>; to whom they, as well as their fathers before them, were strangers and approved not of them; and of whose power and goodness they had no experience, and of which there never were any instances; yet such was their stupidity, as to leave their God, the only true God, of whom they had many proofs in both respects, and worship these idols, which had never been profitable and serviceable to them on any account:<\/p>\n<p><strong>and [whom] he hath not given unto them<\/strong>; which version seems not to afford a good sense; for to what people soever has God, the true God, given other gods to worship, which this seems to imply, though he had not given or allowed any to them? Onkelos paraphrases it, &#8220;did not do them good&#8221;; which Jarchi explains, the gods they chose them did not impart to them any inheritance, or any portion; for the word used signifies to divide, or part a portion or inheritance; now the Lord God did divide to Israel the land of Canaan for an inheritance, but these idols had never divided anything to them, and had been in no instance profitable or advantageous to them; and therefore it was madness and folly in them to worship them, as well as great ingratitude to the Lord their God, who had done such great and good things for them; for so the words may be rendered, &#8220;and did not impart&#8221; or &#8220;divide to them&#8221; g anything; that is, not anyone of them did; for the verb is singular.<\/p>\n<p>g    &#8220;qui nihil impertitus est eis&#8221;, Pagninus; &#8220;et quorum nullus impertitus fuerat eis quidquem&#8221;, Piscator; &#8220;neque partitus est ipsis&#8221;, Cocceius.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p>&ldquo;<em> Gods which God had not assigned them<\/em> &rdquo; (vid., <span class='bible'>Deu 4:19<\/span>). &ldquo;All the curses,&rdquo; etc., are the curses contained in Deut 28:15-68; Lev 26:14-38. &#8211; Those who give the answer close their address in <span class='bible'>Deu 29:29<\/span> with an expression of pious submission and solemn admonition. &ldquo;<em> That which is hidden belongs to the Lord our God<\/em> (is His affair), <em> and that which is revealed belongs to us and our children for ever, to do<\/em> (that we may do) <em> all the words of this law<\/em>.&rdquo; That which is revealed includes the law with its promises and threats; consequently that which is hidden can only refer to the mode in which God will carry out in the future His counsel and will, which He has revealed in the law, and complete His work of salvation notwithstanding the apostasy of the people.<\/p>\n<p style='margin-left:1.8em'> (Note: What the <em> puncta extraordinaria<\/em> above (  )    mean, is uncertain. <em> Hiller&#8217;s<\/em> conjecture is the most probable, &ldquo;that they are intended to indicate a various reading, formed by the omission of eleven consonants, and the transposition of the rest   (<em> at magnalia saeculi sunt <\/em>);&rdquo; whereas there is no foundation for <em> Lightfoot&#8217;s<\/em> notion, that &ldquo;they served as a warning, that we should not wish to pry with curiosity into the secret things of God, but should be content with His revealed will,&rdquo; &#8211; a notion which rests upon the supposition that the points are inspired.)<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Keil &amp; Delitzsch Commentary on the Old Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(26) <strong>Whom he had not given.<\/strong>The latter clause <em>may <\/em>be a change from plural to singular. They went and served other gods, gods whom they knew not, and <em>none of whom gave <\/em>them any portion.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em>Ver. <\/em><\/strong><strong>26. <\/strong><strong><em>And whom he had not given unto them<\/em><\/strong><strong><\/strong> Houbigant renders this, <em>and with whom they had no society. <\/em>Le Clerc reads, <em>none of whom had given them any thing. <\/em>Most of the ancient versions, as well as the margin of our Bibles, agree in the latter interpretation. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Deu 29:26 For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and [whom] he had not given unto them:<\/p>\n<p> Ver. 26. <strong> And whom he had not given unto them.<\/strong> ] Or, Who had not given to them any portion. For &#8220;Can the vanities of the Gentiles give rain? or can the heavens give showers?&#8221; Jer 14:22 As Saul said, &#8220;Can the son of Jesse give you vineyards and olive-yards?&#8221; &amp;c. 1Sa 22:7 So may God say to apostates, Can the world do for you as I can?<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>given = divided. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>they went: Jdg 2:12, Jdg 2:13, Jdg 5:8, 2Ki 17:7-18, 2Ch 36:12-17, Jer 19:3-13, Jer 44:2-6 <\/p>\n<p>gods whom: Deu 28:64 <\/p>\n<p>whom he had: etc. or, who had not given to them any portion, given. Heb. divided. <\/p>\n<p>Reciprocal: 1Ki 9:7 &#8211; will I cut 2Ki 17:15 &#8211; his covenant 2Ch 24:20 &#8211; because Jer 17:4 &#8211; for Jer 44:3 &#8211; gods<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Deu 29:26. Whom he had not given  For their worship, but had divided unto all nations, for their use and service. So he speaks here of the sun, and moon, and stars, which were the principal gods worshipped by the neighbouring nations.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For they went and served other gods, and worshiped them, gods whom they knew not, and [whom] he had not given unto them: 26. went and served ] See Deu 29:18; on whom they knew not cp. Deu 8:3; Deu 8:16, Deu 11:28; on given or allotted see note on Deu 4:19. Fuente: The Cambridge &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-deuteronomy-2926\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Deuteronomy 29:26&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5714","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5714","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5714"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5714\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5714"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5714"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5714"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}