{"id":7517,"date":"2022-09-24T02:08:44","date_gmt":"2022-09-24T07:08:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-1-samuel-1320\/"},"modified":"2022-09-24T02:08:44","modified_gmt":"2022-09-24T07:08:44","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-1-samuel-1320","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-1-samuel-1320\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Samuel 13:20"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his colter, and his axe, and his mattock. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 20<\/strong>. <em> to sharpen<\/em> ] The word signifies &ldquo;to sharpen <em> by forging<\/em>.&rdquo;<\/p>\n<p><em> his share<\/em>, &amp;c.] The agricultural implements mentioned cannot be identified with any certainty. The words rendered &ldquo;share&rdquo; and &ldquo;mattock&rdquo; are derived from the same root meaning <em> to cut<\/em>, and are almost identical in form. That rendered &ldquo;coulter&rdquo; is elsewhere translated &ldquo;plow-share&rdquo; (<span class='bible'>Isa 2:4<\/span>, &amp;c.).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\">The best rendering of the passage is perhaps as follows: But all the Israelites went down to the Philistines to sharpen etc. <span class='bible'>1Sa 13:21<\/span>, whenever there was bluntness of edge to their shares and coulters and prong-forks and axes, and to point their goads. Coulters and mattocks were cutting instruments of the type of the share.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse <span class='bible'>20<\/span>. <I><B>But all the Israelites went down to the Philistines<\/B><\/I>] We find from this that they did not grant them as much as Porsenna did to the Romans; he permitted the people to manufacture the implements of <I>husbandry<\/I>.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>To the Philistines; <\/B>not to the land of the Philistines, for it is not said so, and that was too remote; but to the stations and garrisons which the Philistines yet retained in several parts of Israels land, though Samuels authority had so far overawed them, that they durst not give the Israelites much disturbance. In these, therefore, the Philistines kept all the smiths, and here they allowed them the exercise of their art for the uses here following. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>But all the Israelites went down to the Philistines<\/strong>,&#8230;. Were obliged to go into Palestine, into some one or other of the cities of the Philistines, or to their garrisons, where the trade of a smith was exercised:<\/p>\n<p><strong>to sharpen every man his share, and his coulter<\/strong>; which are the parts of the plough made of iron, with which the earth is cut and thrown up:<\/p>\n<p><strong>and his axe and his mattock<\/strong>; or pick axe; with the one wood is felled and cut, and with the other stones are dug; and each of these for their several uses needed sharpening; and when they did, they were obliged to go to the Philistines to have them done, they having no smiths among them.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(20) <strong>To sharpen every man his share, and his coulter.<\/strong>Porsenna, we read, in the time of the wars of the Republic, allowed the Romans iron implements for agriculture only. <em>Coulter.<\/em>In <span class='bible'>Isa. 2:4<\/span>, <span class='bible'>Joe. 3:10<\/span>, this word is rendered ploughshares ; so most of the older versions. We cannot now with any precision distinguish between these two implements of tillage.<\/p>\n<p><strong>And his mattock.<\/strong>Jerome renders the Hebrew word here by hoe (sarculum). It was probably a kind of heavy hoe, used for turning up the ground.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 20<\/strong>. <strong> <\/strong> <strong> Share mattock <\/strong> It is hardly possible to determine the real meaning of the Hebrew words thus translated here. Both words are from the same root, (  ,) and may signify the <em> sickle, <\/em> the <em> coulter, <\/em> or the <em> hoe, <\/em> as well as the ploughshare or the mattock. In view of the uncertainty respecting these and other agricultural terms of the Hebrews, the reader may as well abide by the English version as any other.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>1Sa 13:20<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>All the Israelites went down to the Philistines<\/em><\/strong><strong><\/strong> That is, all the men of Israel went to such garrisons of the Philistines as were placed in their land; for we are not to suppose, that the Israelites went, for this purpose, into the country of the Philistines. This particular appears to have been mentioned to shew the interposition of God, and to magnify the greatness of the victory in consequence. See <span class='bible'>Jdg 5:8<\/span>; <span class='bible'>Jdg 20:15-16<\/span>. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 1Sa 13:20 But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.<\/p>\n<p> Ver. 20. <strong> But all the Israelites went down.<\/strong> ] Which many of them could not do, without much trouble and expense of time. See into what straits sinful people plunge themselves!<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>coulter. Anglo-Saxon = a cutter; hence, a plough-share. <\/p>\n<p>mattock = a kind of pickaxe, with broad instead of pointed ends. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Reciprocal: 1Ch 17:10 &#8211; And since 2Ch 34:6 &#8211; mattocks Pro 27:17 &#8211; Iron Jer 24:1 &#8211; smiths<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>1Sa 13:20-21. The Israelites went down to the Philistines  Not to the country of the Philistines, for that was too far from many parts of the land of Israel; but to their garrisons, which they held among them even after Samuel had driven the main body of them out of the country. In these, it seems, the Philistines kept all the smiths, and there they allowed them to exercise their art for the uses following. Yet they had a file, &amp;c.  They were allowed some proper instruments and tools for sharpening their implements of husbandry, in some degree; but no other.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his colter, and his axe, and his mattock. 20. to sharpen ] The word signifies &ldquo;to sharpen by forging.&rdquo; his share, &amp;c.] The agricultural implements mentioned cannot be identified with any certainty. The words rendered &ldquo;share&rdquo; and &ldquo;mattock&rdquo; are &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-1-samuel-1320\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Samuel 13:20&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7517","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7517","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7517"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7517\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7517"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7517"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7517"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}