Biblia

Comentario de 1 Reyes 20:32 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Reyes 20:32 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces se ciñeron sus lomos con cilicio y pusieron sogas a sus cuellos, y fueron al rey de Israel y dijeron: —Tu siervo Ben-hadad dice: “Por favor, perdóname la vida.” Y él respondió: —¿Todavía vive? ¡Es mi hermano!

Tu siervo. 1Re 20:3-6; Job 12:17, Job 12:18; Job 40:11, Job 40:12; Isa 2:11, Isa 2:12; Isa 10:12; Dan 5:20-23; Abd 1:3, Abd 1:4.

mi hermano es. 1Re 20:42; 1Sa 15:8-20.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La palabra hermano se usaba por lo general cuando las relaciones entre los reyes eran cordiales (1Re 9:13). Quizás, Ben-adad quería hacer notar que aún «ambos eran reyes».

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

— Es mi hermano: Título utilizado en el antiguo oriente entre reyes del mismo rango (comparar con 1Re 20:4; 1Re 20:9).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

hermano. Los reyes en el antiguo Cercano Oriente se saludaban, por lo general, con este término; las más de las veces por razones políticas (v. 9:13). Los socios de un pacto también se llamaban hermanos entre sí.

Fuente: La Biblia de las Américas

mi hermano. I.e., mi colega (cp. 1Re 9:13).

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

Lit., que viva mi alma

Fuente: La Biblia de las Américas

Entonces se vistieron de cilicio y se pusieron sogas en el cuello, y fueron a ver al rey. Le dijeron: «Tu siervo Ben Adad te ruega que le perdones la vida.» Y Ajab respondió: «Si el rey vive todavía, entonces es mi hermano.»2

2. O, ¿Vive aún? Es mi hermano.

Fuente: Notas de la Biblia