Comentario de 1 Reyes 20:32 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entonces se ciñeron sus lomos con cilicio y pusieron sogas a sus cuellos, y fueron al rey de Israel y dijeron: —Tu siervo Ben-hadad dice: “Por favor, perdóname la vida.” Y él respondió: —¿Todavía vive? ¡Es mi hermano!
Tu siervo. 1Re 20:3-6; Job 12:17, Job 12:18; Job 40:11, Job 40:12; Isa 2:11, Isa 2:12; Isa 10:12; Dan 5:20-23; Abd 1:3, Abd 1:4.
mi hermano es. 1Re 20:42; 1Sa 15:8-20.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La palabra hermano se usaba por lo general cuando las relaciones entre los reyes eran cordiales (1Re 9:13). Quizás, Ben-adad quería hacer notar que aún «ambos eran reyes».
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
— Es mi hermano: Título utilizado en el antiguo oriente entre reyes del mismo rango (comparar con 1Re 20:4; 1Re 20:9).
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
hermano. Los reyes en el antiguo Cercano Oriente se saludaban, por lo general, con este término; las más de las veces por razones políticas (v. 9:13). Los socios de un pacto también se llamaban hermanos entre sí.
Fuente: La Biblia de las Américas
mi hermano. I.e., mi colega (cp. 1Re 9:13).
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
Lit., que viva mi alma
Fuente: La Biblia de las Américas
Entonces se vistieron de cilicio y se pusieron sogas en el cuello, y fueron a ver al rey. Le dijeron: «Tu siervo Ben Adad te ruega que le perdones la vida.» Y Ajab respondió: «Si el rey vive todavía, entonces es mi hermano.»2
2. O, ¿Vive aún? Es mi hermano.