Biblia

Comentario de Génesis 26:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Génesis 26:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y los pastores de Gerar contendieron con los pastores de Isaac, diciendo: —El agua es nuestra. Por eso llamó al pozo Esec, porque allí riñeron con él.

riñeron. Gén 21:25.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Esek, viene del verbo que significa «altercar», el que sólo es usado en esta parte de la Biblia y en ninguna otra más.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

NOTAS

(1) Que significa: “Altercación; Contienda”.

REFERENCIAS CRUZADAS

c 1106 Gén 13:7

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

riñeron. Los filisteos tenían celos de la prosperidad de Isaac (vers. 14) y trataron de sabotear el más básico de los recursos naturales (vers. 15), pero la provisión constante de agua (vers. 19, 21, 22) demuestra la fidelidad de Dios expresada en las palabras de Isaac: prosperaremos en la tierra (vers. 22).

Fuente: La Biblia de las Américas

Esek significa «contención».

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

Eseq… Eseq = altercar o reñir. TM omite Isaac.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

I.e., contienda

Fuente: La Biblia de las Américas

Heb. aseq = altercar o reu241?ir.

Fuente: La Biblia Textual III Edición

entonces los pastores de Gerar contendieron con los pastores de Isaac, pues decían: «Esta agua es nuestra.» Por eso Isaac llamó a ese pozo «Esek»,23 porque habían contendido con él.

23. Es decir, Contención.

Fuente: Notas de la Biblia