Comentario de 1 Crónicas 6:28 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Los hijos de Samuel fueron Joel el primogénito y Abías el segundo.
el primogénito Vasni. 1Cr 5:1; Lev 27:26; Gén 14:20; Aquí hay una elipsis del nombre del primogénito, que el margen suministra correctamente como Joel. La palabra [Vashni], cuando se señala de otra manera, significa «segundo», de modo que el versículo más correctamente dice «Y los hijos de Samuel, el primogénito (Joel) y el segundo Abías».
Vasni: es Jah es fuerte; por lo tanto, duerme tú; cambiado; mi año; segundo; regalo liberal del Señor, [H2059]. Parece que el Joel est� aqu� perdido en el texto; y ese washni, que significa «y el segundo», y que se refiere a Abiah, se convierte en un nombre propio. El siríaco y el árabe se leen como en Samuel. Las referencias marginales contienen la variación en los nombres dados a las mismas personas, en diferentes partes de la historia sagrada, hasta donde se puede determinar; y casi todo, que se conoce actualmente acerca de ellos, se puede aprender consultando cuidadosamente. 1Cr 6:33; 1Sa 8:2, Joel.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Samuel: Los ancestros de Samuel se describieron en otras partes como efrainitas (1Sa 1:1). Si bien Samuel era un efrainitas en virtud de su residencia en Ramataim de Zofim, una ciudad en el territorio tribal de Efraín, esta genealogía deja en claro que él fue ciertamente un levita. Esto explica por qué podría ser preparado en el tabernáculo por el sacerdote Elí (1Sa 2:1) y luego oficiar en servicios públicos que incluían sacrificios (1Sa 9:13; 1Sa 10:8).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
NOTAS
(1) “El primogénito Joel y el segundo, Abías”, LXXLSy, 1Cr 6:33 y 1Sa 8:2; M: “el primogénito Vasni, y Abías”.
REFERENCIAS CRUZADAS
t 437 1Sa 1:20
u 438 1Sa 8:2
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Samuel. En hebreo, Samuel significa « nombre de Dios» . El era un levita por nacimiento (6:26, 33). Su padre, Elcana, es llamado efrateo (1 S 1:1) a causa de su residencia; pero por descender de la tribu de Leví, Samuel podía actuar como sacerdote.
Fuente: La Biblia de las Américas
el primogénito Vasni, y Abías. Mejor, Joel el primogénito, y Abías el segundo (cp. 1Sa 8:2).
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
Se inserta Joel para suplir elipsis del original. La traducción el primogénito Vasni es incorrecta, ya que aquí hay una elipsis del nombre Joel, primogénito de Samuel → v. 1Cr 6:33; 1Sa 8:2, mientras que vashní significa y el segundo. Es necesario suplir dicha elipsis.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Así en algunas versiones antiguas; el heb. omite: Joel. Véase vers. 33 y 1Sa 8:2
Fuente: La Biblia de las Américas
. Joel. La traducción el primogénito Vasni es incorrecta, ya que aquí hay una elipsis del nombre Joel, primogénito de Samuel g v.33; 1Sa 8:2, mientras que vashní significa y el segundo, por lo que ha de suplirse la elipsis del nombre.