Biblia

Comentario de 1 Crónicas 15:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Crónicas 15:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Zacarías, Jaaziel, Semiramot, Yejiel, Uni, Eliab, Maasías y Benaías tocaban liras sobre Alamot.

Alamot. Sal 46:1.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

salterios sobre Alamot: Los músicos que se mencionan aquí son los mismos porteros del v. 1Cr 15:18. Como el cuidado de las puertas era una actividad rotatoria y podía no requerir atención de tiempo completo, estas dos responsabilidades se podían combinar.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

— agudos: O bien: altos aunque la palabra hebrea alamot (como la correlativa seminit Deu 15:21) ofrece dificultades de comprensión.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Alamot”, término musical del que no se conoce la explicación. Lit.: “mujeres jóvenes”. Probablemente se refería a las voces de soprano de unas jóvenes o a la voz en falsete de muchachos.

REFERENCIAS CRUZADAS

q 1028 1Cr 15:18

r 1029 Sal 46:0

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

en alamot… Esto es, afinados en tono agudo (indica tonalidad musical alegre → v. 1Cr 15:16).

Fuente: Biblia Textual IV Edición

O, para voces de soprano

Fuente: La Biblia de las Américas

Esto es, afinados en tono agudo (prob. indica una tonalidad musical alegre g v. 16)

Fuente: La Biblia Textual III Edición