Biblia

Comentario de Esdras 9:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Esdras 9:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

“Pero después de todo lo que nos ha sobrevenido por nuestras malas obras y por nuestra gran culpa, a pesar de que tú, oh Dios nuestro, nos has castigado menos de lo que merecía nuestra iniquidad y nos has dado un grupo de sobrevivientes como éste,

Mas después de todo. Neh 9:32; Eze 24:13, Eze 24:14; Gál 3:4.

no nos has castigado. Sal 103:10; Lam 3:22, Lam 3:39, Lam 3:40; Hab 3:2.

y nos diste un remanente. Sal 106:45, Sal 106:46.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Esdras terminó su oración sin pedir perdón sino declaró que Dios es justo (Deu 32:4; Sal 119:137; Sof 3:5). Israel era culpable y merecía todo lo que en justicia Dios les diera. Dios pudo ser justo y consumirlos, hasta el punto en que no quedara remanente ni quien escape.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Cp. una situación parecida en el primer éxodo, cuando los israelitas se implicaron en la idolatría y en la inmoralidad, encabezados por Aarón, con quien se encaró luego Moisés (Éxo 32:1-35).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— este resto que ahora somos: El texto hebreo no es suficientemente claro. La traducción adoptada es la que mejor parece encajar con los versículos siguientes. Otros traducen: esta liberación; o bien: salir con vida.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

b 571 Neh 9:32

c 572 Sal 103:10; Lam 3:22; Lam 3:39

d 573 Sal 106:46

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

nuestra iniquidad… Otras traducciones posibles: nos has imputado menos culpa de la que teníamos, has atenuado nuestra culpa. no nos has castigado tanto como merecíamos por nuestros pecados, has disminuido nuestros crímenes. En algunos mss. aparece el verbo estimar: has estimado por debajo nuestra iniquidad.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; N nos has imputado menos culpa de la que teníamos; N has atenuado nuestra culpa; N no nos has castigado tanto como merecíamos por nuestros pecados; N has disminuido nuestros crímenes. En algunos mss. aparece el verbo estimar. rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; N has estimado por debajo nuestra iniquidad.

Fuente: La Biblia Textual III Edición