Biblia

Comentario de Ester 9:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Ester 9:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

También el resto de los judíos que estaban en las provincias del reino se congregó para defenderse y así descansar de sus enemigos, y mataron a 75.000 de los que les aborrecían. Pero no echaron mano a sus despojos.

también se juntaron. Est 9:2; Est 8:11.

y se pusieron en defensa. Est 8:11; Lev 26:7, Lev 26:8.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

mataron. Fuera de Susa solo hubo un día de matanzas, en el que murieron setenta y cinco mil enemigos.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— setenta y cinco mil: La versión griega dice: quince mil.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Hubo un poner[se] de pie.” En heb. estas palabras son un solo verbo en el infinitivo absoluto, indefinido en cuanto a tiempo, e impersonal.

(2) O: “vidas”.

(3) “Un vengarse en”, por una corrección; M: “un descanso de”.

(4) “Hubo un vengarse […] un matar.” En heb. estos son verbos en el infinitivo absoluto, indefinidos en cuanto a tiempo, e impersonales.

REFERENCIAS CRUZADAS

g 344 Est 1:1; Dan 6:1

h 345 Gén 2:7; Lev 17:11; Est 7:3

i 346 Deu 32:35; Est 8:13; Sal 149:7; Nah 1:2; Luc 18:7

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., descansar

Fuente: La Biblia de las Américas