Comentario de Job 12:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a Dios, y se le respondió, un justo e íntegro que es motivo de risa.

Yo soy … su amigo se mofa. Job 11:3; Job 16:10; Job 17:2, Job 17:6; Job 21:3; Job 30:1; Sal 22:7, Sal 22:8; Sal 35:16; Mat 27:29; Heb 11:36.

Que invoca a Dios. Job 16:20; Sal 91:15; Jer 33:3; Miq 7:7.

el justo y perfecto es escarnecido. Pro 14:2; Mar 5:40; Luc 16:14; Hch 17:32.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

su amigo se mofa: El verbo que Job usa también aparece en Sal 2:4 en un contexto negativo similar. En esos contextos el verbo quiere decir ridículo, pero en otros pasajes indica alegría y regocijo (Gén 21:6).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

el justo y perfecto. Si esto parece una presunción, solo es preciso recordar que esta era precisamente la valoración que Dios había hecho acerca de Job (Job 1:8; Job 2:3).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

NOTAS

(1) Aquí el pronombre sobrentendido es “yo”. “Yo”, MVg; LXXSy: “él”.

(2) “A Dios.” Heb.: le·’Elóh·ah.

REFERENCIAS CRUZADAS

d 304 Job 16:10; Job 17:2; Job 30:1; Sal 22:7; Heb 11:36

e 305 Sal 91:15; Miq 7:7

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., sus

Fuente: La Biblia de las Américas