Biblia

Comentario de Job 19:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Job 19:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Mi aliento ha venido a ser repulsivo a mi mujer, y apesto aun ante mis propios hijos.

mi aliento vino a ser extraño. Job 2:9, Job 2:10; Job 17:1.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

NOTAS

(1) “Mi aliento (espíritu).” Heb.: ru·jí; lat.: há·li·tum.

REFERENCIAS CRUZADAS

q 506 Job 2:9

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

mis propios hermanos… Heb. beney bitní = hijos de mi vientre. Es decir, los hijos del vientre de mi madre.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., extraño

Fuente: La Biblia de las Américas

Heb. beney bitní = hijos de mi vientre. Es decir, los hijos del vientre de mi madre.

Fuente: La Biblia Textual III Edición