Biblia

Comentario de Génesis 31:34 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Génesis 31:34 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero Raquel había tomado los ídolos, los había puesto en la montura de un camello y se había sentado encima de ellos. Labán, pues, rebuscó toda la tienda y no los halló.

Pero tomó Raquel los ídolos. Gén 31:17, Gén 31:19.

albarda. La palabra traducida ‘albarda’ propiamente denota ‘una gran alforja redonda’, colocada en cada lado de un camello, para que una persona, especialmente una mujer, pudiera sentarse.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Raquel había escondido los ídolos en la albarda de un camello y se sentó sobre ellos. Labán no le pidió que se moviera, debido a un tabú masculino sobre el período menstrual de la mujer.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Una actuación engañosa demandó un engaño y astucia adicional para encubrirla.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

los había puesto en los aparejos del camello, y se había sentado sobre ellos. Esto demuestra que los ídolos eran pequeños.

Fuente: La Biblia de las Américas

encima… TM añade y buscó Labán por toda la tienda y no los halló. Se sigue LXX → §194.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Heb., terafim

Lit., palpó

Fuente: La Biblia de las Américas