Biblia

Comentario de Salmos 58:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Salmos 58:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pasen como la babosa que se deshace; y como un abortivo de mujer, no vean el sol.

Pasen ellos como el caracol. Sal 37:35, Sal 37:36; Mat 24:35; Stg 1:10.

como el que nace muerto. Job 3:16; Ecl 6:3.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Los antiguos israelitas deseaban tanto a los hijos que el nacimiento de un niño vivo era considerado muy precioso. Al mismo tiempo, un niño que nace muerto causaría gran pena.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

el caracol que se deslíe. Un símil para lo que es fugaz, quizá basado jocosamente en la idea de que un caracol va vaciándose en su propio rastro según se desplaza.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Sal 49:19; Job 3:16.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— al andar se deshace: Subyace aquí la creencia popular de que la babosa, al avanzar, va diluyéndose en la sustancia que, a modo de huella, deja tras de sí.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “que deja un rastro baboso”.

REFERENCIAS CRUZADAS

n 1922 Job 3:16

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

O, anda

Lit., aborto de mujer

Fuente: La Biblia de las Américas