Biblia

Comentario de Génesis 36:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Génesis 36:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Estos fueron los jefes de entre los hijos de Esaú: Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, fueron: los jefes Temán, Omar, Zefo, Quenaz,

Primera aristocracia de duques, desde am cir, 2429, hasta am cir, 2471; de B.C. cir. 1575, a B.C. cir. 1533.

jefes. La palabra ‘jefe’ es del latín dux, un capitán o líder, de duco, para dirigir, guiar; que es la importación exacta del hebreo (אלוף [H441]), [alluf] de אלף, liderar, guiar; y aquí está aplicado a los jefes de familias, caudillos, o príncipes quienes eran líderes militares. Gén 36:18; 1Cr 1:35.

hijos de Elifaz. Job 21:8; Sal 37:35.

Temán. Gén 36:4, Gén 36:11, Gén 36:12; 1Cr 1:36, 1Cr 1:45, 1Cr 1:51-54; Job 2:11; Job 4:1; Jer 49:7, Jer 49:20; Eze 25:13; Amó 1:12; Abd 1:9; Hab 3:3.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

los jefes. Este término, «jefe de millar», aparte de una excepción (Zac 12:5-6), se emplea de forma exclusiva de los príncipes tribales o de jefes de clanes de Edom, sus dirigentes político-militares. Puede sugerir una confederación tribal descohesionada.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— los jefes de tribu: Traducción conjetural de la palabra hebrea elef, traducida en otros contextos por mil. Esta palabra quizás esté haciendo alusión a la subdivisión de las grandes tribus en clanes que solían recibir el nombre de su jefe o progenitor. Ver Núm 1:16.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) O: “jefes”. LXX: “jefes; caudillos; gobernadores”; Vg: “caudillos; adalides”. La palabra heb. es ’al·lu·féh y se deriva de ’é·lef, “mil”. Por lo tanto, ’al·lúf significa básicamente “caudillo de un millar” y corresponde al gr. quiliarca. Véase Mar 6:21, n.

REFERENCIAS CRUZADAS

v 1602 Éxo 15:15

w 1603 1Cr 1:53; Job 4:1; Jer 49:20

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo