Biblia

Comentario de Génesis 39:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Génesis 39:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y sucedió después de estas cosas, que la mujer de su señor puso sus ojos en José y le dijo: —Acuéstate conmigo.

Año 1719 a.C.

La mujer de su amo puso sus ojos. Gén 6:2; Job 31:1; Sal 119:37; Eze 23:5, Eze 23:6, Eze 23:12-16; Mat 5:28; 2Pe 2:14; 1Jn 2:16.

Duerme conmigo. 2Sa 13:11; Pro 2:16; Pro 5:9; Pro 7:13; Jer 3:3; Eze 16:25, Eze 16:32, Eze 16:34.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La mujer de Potifar comenzó a tentar a José, probablemente estaba aburrida. Para aclarar esto podemos decir que el término hebreo sarîs, que se traduce como «oficial» en el v. Gén 39:1, generalmente significa «eunuco». Si Potifar era literalmente eunuco, el proceder de su mujer se podría explicar en cierta medida.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

— al cabo de algún tiempo…: En el fondo de este relato puede estar un texto egipcio de la época del faraón Ramsés II, llamado “historia de los dos hermanos” en donde se relata un intento de seducción semejante al de la mujer de Potifar. La antigua literatura egipcia era dada a presentar con frecuencia a las mujeres del país como frívolas y adúlteras.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

h 1742 Mat 5:28; 2Pe 2:14

i 1743 Lev 20:10; Pro 2:16; 1Co 6:9

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., alzó sus ojos

Fuente: La Biblia de las Américas