Biblia

Comentario de Isaías 22:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Isaías 22:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

E hicisteis una represa entre los dos muros para las aguas del estanque antiguo. Pero no has puesto la mirada en el que ha hecho esto; no habéis visto a aquel que hace mucho tiempo lo produjo.

Hicisteis foso. Neh 3:16.

y no tuvisteis respeto. Isa 8:17; Isa 17:7; Isa 31:1; Isa 37:26; 2Cr 6:6; 2Cr 16:7-9; Jer 33:2, Jer 33:3; Miq 7:7.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

estanque viejo. Esto se refiere al manantial de Gihón, que el profeta llama en algunas ocasiones «estanque de arriba» (Isa 7:3; Isa 36:2; cp. 2Re 18:17). no tuvisteis respeto al que lo hizo. Los preparativos para la defensa de la ciudad eran exteriores y las personas no se detuvieron a considerar al Creador de la ciudad, el estanque o la crisis del momento (cp. Isa 31:1), en contra de los cuales sus defensas físicas eran inútiles.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

REFERENCIAS CRUZADAS

u 931 2Re 18:17; Isa 7:3; Isa 36:2

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

consideráis… Otras traducciones posibles: mirar, fijar la vista.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., mirasteis al

Lit., visteis

Fuente: La Biblia de las Américas

rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; N mirar, fijar la vista.

Fuente: La Biblia Textual III Edición