Comentario de Jeremías 4:30 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y tú, oh devastada, ¿qué harás? Aunque te vistas de grana y te adornes con adornos de oro, aunque te agrandes los ojos con pintura, en vano te embelleces. Tus amantes te despreciarán; lo que ellos buscan es tu vida.
Y tú, destruida. Jer 5:31; Jer 13:21; Isa 10:3; Isa 20:6; Isa 33:14; Heb 2:3.
aunque te vistas de grana. Eze 23:40, Eze 23:41; Eze 28:9, Eze 28:13; Apo 17:4.
tus ojos. 2Re 9:30.
en vano te engalanas, o te embelleces. Jer 22:20-22; Lam 1:2, Lam 1:19; Lam 4:17; Eze 16:36-41; Eze 23:9, Eze 23:10, Eze 23:22-24, Eze 23:28, Eze 23:29; Apo 17:2, Apo 17:13, Apo 17:16-18.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
En lugar de volverse a Jehová en tiempos de desesperación, Judá se volvió a la actividad idolátrica que había causado su triste condición.
vistas de grana … oro y pintes con antimonio los ojos describen a una prostituta que seduce a sus clientes. La palabra hebrea traducida amantes describe la historia de Judá e Israel como prostitución física y espiritual.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
— tus amantes: De nuevo la imagen del país-prostituta. Ver nota a Jer 2:20.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) “Tú”, fem. sing., dirigido a Sión o Jerusalén.
REFERENCIAS CRUZADAS
e 266 2Re 9:30; Eze 23:40; Rev 17:4
f 267 Eze 23:26
g 268 Jer 22:20; Lam 1:2; Rev 17:16
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Se inserta una vez para suplir elipsis del original; aunque pintes… Lit. aunque rasgues.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., adornes con
Fuente: La Biblia de las Américas
rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . una vez.
4.30 Lit. aunque rasgues tus ojos con antimonio.
4.30 Lit. alma.