Comentario de Jeremías 10:24 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Corrígeme, oh Jehovah, pero con tu juicio; no con tu furor, para que no me empequeñezcas.
Castígame, oh Jehová. Jer 30:11; Sal 6:1; Sal 38:1; Hab 3:2.
para que no me aniquiles. Job 6:18; Isa 40:23; Isa 41:11, Isa 41:12.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El verbo hebreo que se traduce castígame, que significa «disciplíname» o «instrúyeme», tiene como meta conformarse a la palabra y voluntad de Dios. Jeremías implora a Dios que trate a la nación conforme a su juicio, pero que refrene su furor.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Jeremías se vio a sí mismo («Castígame») en solidaridad con su pueblo (cp. Dan 9:11 ss) y entendió que la nación debía ser castigada, pero deseaba un poco de misericordia y moderación. En su oración pidió que el furor de Dios fuera derramado sobre las naciones que indujeron a los judíos a la idolatría.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Sal 6:1+.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
e 658 Sal 6:1; Jer 30:11
f 659 Sal 38:1
g 660 Isa 40:23