Comentario de Lamentaciones 1:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
“Desde lo alto envió fuego y lo hizo penetrar a mis huesos. Ha extendido una red a mis pies y me hizo volver atrás. Me dejó desolada, dolorida todo el día.
Desde lo alto envió fuego. Lam 2:3, Lam 2:4; Deu 32:21-25; Job 30:30; Sal 22:14; Sal 31:10; Sal 102:3-5; Nah 1:6; Hab 3:16; 2Ts 1:8; Heb 12:29.
ha extendido red a mis pies. Lam 4:17-20; Job 18:8; Job 19:6; Sal 66:11; Eze 12:13; Eze 17:20; Eze 32:3; Ose 7:12.
me volvió atrás. Sal 35:4; Sal 70:2, Sal 70:3; Sal 129:5; Isa 42:17.
me dejó desolada. Lam 1:22; Lam 5:17; Deu 28:65; Jer 4:19-29.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El sufrimiento de Jerusalén se representa usando varias metáforas:
(1) fuego del cielo,
(2) la red de un cazador, extendida para cazar animales,
(3) el yugo de un animal atado a la cabeza de una persona (v. Lam 1:14), y
(4) estrujar la uva en un lagar (v. Lam 1:15).
me volvió atrás: el propósito del sufrimiento de Jerusalén fue provocar un retorno o arrepentimiento.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
fuego que consume mis huesos. Esto resalta la profundidad penetrante del juicio. me volvió atrás. El propósito de Dios era traer arrepentimiento.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— me ha abrasado: Traducción conjetural. Heb. me domina; Gr. bajó. Vg. me instruye.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
s 46 Sal 102:3
t 47 Job 19:6; Sal 66:11; Eze 12:13; Eze 17:20; Ose 7:12
u 48 Deu 28:65; Jer 4:19
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
El envió fuego que penetró en mis huesos. Posible referencia a la destrucción de Sodoma y Gomorra (Gn 19:24), que llegó a ser el prototipo de la destrucción divina. Ezequiel describe la destrucción de Jerusalén por los babilonios como el S eñor lanzando carbones encendidos sobre la ciudad (Ez 9:8– 10:2).
Fuente: La Biblia de las Américas
fuego… red… desolada. Una descripción del sitio de Jerusalén.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
prevaleció… Se infiere que Dios mismo incendió el templo para que los gentiles no se jactaran de haberlo destruido.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., descendió
O, enferma
Fuente: La Biblia de las Américas
que penetró en mis huesos. Eso dice el texto en la versión LXX, aunque penetróse suple. El texto masorético actual dice y la dominó(a la ciudad). Si las dos primeras líneas del v. se entienden en sentido estrictamente literal, significaría (así lo entiende el Midrash) que Dios mismo le había prendido fuego al templo, a fin de que los gentiles no se jactaran de haberlo destruido.