Biblia

Comentario de Lamentaciones 1:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lamentaciones 1:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

“Desde lo alto envió fuego y lo hizo penetrar a mis huesos. Ha extendido una red a mis pies y me hizo volver atrás. Me dejó desolada, dolorida todo el día.

Desde lo alto envió fuego. Lam 2:3, Lam 2:4; Deu 32:21-25; Job 30:30; Sal 22:14; Sal 31:10; Sal 102:3-5; Nah 1:6; Hab 3:16; 2Ts 1:8; Heb 12:29.

ha extendido red a mis pies. Lam 4:17-20; Job 18:8; Job 19:6; Sal 66:11; Eze 12:13; Eze 17:20; Eze 32:3; Ose 7:12.

me volvió atrás. Sal 35:4; Sal 70:2, Sal 70:3; Sal 129:5; Isa 42:17.

me dejó desolada. Lam 1:22; Lam 5:17; Deu 28:65; Jer 4:19-29.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

El sufrimiento de Jerusalén se representa usando varias metáforas:

(1) fuego del cielo,

(2) la red de un cazador, extendida para cazar animales,

(3) el yugo de un animal atado a la cabeza de una persona (v. Lam 1:14), y

(4) estrujar la uva en un lagar (v. Lam 1:15).

me volvió atrás: el propósito del sufrimiento de Jerusalén fue provocar un retorno o arrepentimiento.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

fuego que consume mis huesos. Esto resalta la profundidad penetrante del juicio. me volvió atrás. El propósito de Dios era traer arrepentimiento.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— me ha abrasado: Traducción conjetural. Heb. me domina; Gr. bajó. Vg. me instruye.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

s 46 Sal 102:3

t 47 Job 19:6; Sal 66:11; Eze 12:13; Eze 17:20; Ose 7:12

u 48 Deu 28:65; Jer 4:19

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

El envió fuego que penetró en mis huesos. Posible referencia a la destrucción de Sodoma y Gomorra (Gn 19:24), que llegó a ser el prototipo de la destrucción divina. Ezequiel describe la destrucción de Jerusalén por los babilonios como el S eñor lanzando carbones encendidos sobre la ciudad (Ez 9:8– 10:2).

Fuente: La Biblia de las Américas

fuego… red… desolada. Una descripción del sitio de Jerusalén.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

prevaleció… Se infiere que Dios mismo incendió el templo para que los gentiles no se jactaran de haberlo destruido.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., descendió

O, enferma

Fuente: La Biblia de las Américas

que penetró en mis huesos. Eso dice el texto en la versión LXX, aunque penetróse suple. El texto masorético actual dice y la dominó(a la ciudad). Si las dos primeras líneas del v. se entienden en sentido estrictamente literal, significaría (así lo entiende el Midrash) que Dios mismo le había prendido fuego al templo, a fin de que los gentiles no se jactaran de haberlo destruido.

Fuente: La Biblia Textual III Edición