Biblia

Comentario de Ezequiel 24:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Ezequiel 24:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

—Oh hijo de hombre, he aquí que yo te quito de golpe la delicia de tus ojos. Pero tú no harás duelo ni llorarás, ni correrán tus lágrimas.

yo te quito de golpe. Job 36:18.

el deleite, o el encanto. Eze 24:18, Eze 24:21, Eze 24:25; Pro 5:19; Cnt 7:10.

no endeches, ni llores. Eze 24:21-24; Lev 10:2, Lev 10:3; Jer 22:10, Jer 22:18; 1Ts 4:13.

ni corran tus lágrimas. Jer 9:1, Jer 9:18; Jer 13:17; Lam 2:18.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

el deleite de tus ojos: Se refiere a la esposa de Ezequiel (vv. Eze 24:18, Eze 24:21, Eze 24:25).

de golpe: Esta frase se usa en otro lugar para una plaga, que refleja la ira de Dios (Éxo 9:14; Núm 14:37; Núm 16:46).

no endeches, ni llores: Este mandamiento solemne de Dios puede ser uno de los más duros alguna vez dado a uno de sus siervos. La descripción de la esposa de Ezequiel muriendo y a Ezequiel no permitiéndosele que se entristezca ilustra el dolor de Dios sobre la muerte de su esposa —Jerusalén— y su incapacidad para lamentarse, ya que la nación merece el castigo. Ezequiel fue llamado por Dios para «ser una señal a los cautivos» para demostrar lo que ellos debieran hacer (vv. Eze 24:21-23) en respuesta a la «muerte» (destrucción) de sus deseos y deleites, su nación y su ciudad capital. Ezequiel fue mandado a aceptar y representar el grado de sacrificio personal y la separación de la vida ordinaria, que el ministerio profético solía requerir. Un largo periodo de duelo era lo normal, una respuesta ritual hacia la muerte de un ser amado en el antiguo Oriente Medio (1Sa 4:12; 2Sa 1:12, 2Sa 1:17; 2Sa 3:31, 2Sa 3:35; 2Sa 15:30; 2Sa 19:4; Isa 58:5; Jer 16:7; Miq 1:8, Miq 1:10). La expresión de aquellos en luto no fue para atar el turbante excepto para removerlo y sustituirlo con polvo.

cubras con rebozo: Se refiere a la práctica de cubrir la mitad de la parte más baja de la cara con un velo.

pan de enlutados: es la comida que se da a una persona que guarda luto después de ayunar.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

EL DELEITE DE TUS OJOS. Dios le dijo a Ezequiel que perdería a su esposa a quien amaba profundamente, pero no debía lamentar públicamente la muerte de ella ni participar en las habituales prácticas del luto. Sin embargo, mediante esa orden Dios no le prohibió a Ezequiel el derecho a lamentarse en privado por la pérdida de su esposa. El que Ezequiel se negara a mostrar ninguna expresión exterior de pesar tenía el propósito de ser una señal para los exiliados de que la caída de Jerusalén y del templo sería tan devastadora que el pueblo sería incapaz de expresar las acostumbradas manifestaciones de quebranto.

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

La esposa de Ezequiel murió como una señal para Israel. Toda aflicción personal quedó eclipsada en la calamidad universal. Así como Ezequiel no debía lamentarse por la muerte de su esposa (v. Eze 24:17), Israel tampoco tendría que hacer luto por la muerte de sus familias (vv. Eze 24:19-24). Aunque Dios reconoce cuán preciosa fue su esposa para el profeta, al llamarla «el deleite de tus ojos» (vv. Eze 24:16; Eze 24:21), su «gloria» y «deseo» (v. Eze 24:21), Ezequiel fue obediente y se sometió a la voluntad de Dios. Así se convirtió él mismo en una señal conmovedora para su pueblo.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— la delicia de tus ojos: Aunque se trata de un término cariñoso para describir a la mujer del profeta, en el marco de este oráculo puede ser una referencia simbólica al Templo de Jerusalén (ver Eze 24:21).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

a 1362 Deu 13:6

b 1363 Eze 24:18; Eze 24:21; Ose 4:9

c 1364 Deu 13:8

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

el encanto de tus ojos. Aquí es la esposa de Ezequiel que simboliza el santuario en Jerusalén (v. vers. 21).

Fuente: La Biblia de las Américas

el deleite de tus ojos. Una referencia a la esposa de Ezequiel, que estaba a punto de morir de golpe; i.e., súbitamente, o mediante una plaga (cp. Núm 14:37).

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

ni llores… TM añade ni vengan a ti lágrimas. Se sigue LXX → §194

Fuente: Biblia Textual IV Edición