Biblia

Comentario de Éxodo 5:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 5:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces el rey de Egipto les dijo: —¡Moisés y Aarón! ¿Por qué distraéis al pueblo de sus labores? ¡Volved a vuestras tareas!

por qué hacéis cesar al pueblo. Jer 38:4; Amó 7:10; Luc 23:2; Hch 16:20, Hch 16:21; Hch 24:5.

volved a vuestras tareas. Éxo 1:11.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Para castigar a Moisés y Aarón por la insolencia, Faraón impuso medidas severas a los trabajadores hebreos, quienes necesitaban paja para fortalecer los ladrillos que el sol secaba y que ellos fabricaban. Sin reducir su cuota de trabajo diario, la gente debería recoger la paja después del trabajo. Hasta ahora los egipcios se la habían provisto. Faraón inventó una excusa apropiada: los hebreos tenían mucho tiempo libre.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

¿Por qué buscáis apartar al pueblo de su trabajo? El sentido de esta frase del faraón es que Moisés y Aarón distraen la atención de los esclavos, quienes deben permanecer trabajando y no pensando en su libertad. Otras traducciones utilizan el verbo “distraer”: «¿Por qué distraen al pueblo de sus quehaceres?» (NVI; DHH dice «de sus trabajos»). Estas opciones son más claras, pues ponen el acento en la acción del pueblo más que en la de los líderes.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

NOTAS

(1) O: “¿Por qué, Moisés y Aarón, deben hacer ustedes?”.

REFERENCIAS CRUZADAS

j 173 Jer 38:4; Hch 16:20

k 174 Éxo 1:11; Éxo 2:11

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., soltáis

Lit., Id

Lit., cargas

Fuente: La Biblia de las Américas