Comentario de Éxodo 5:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entonces Moisés se volvió a Jehovah y le dijo: —Señor, ¿por qué maltratas a este pueblo? ¿Para qué me enviaste?
Moisés se volvió. Éxo 17:4; 1Sa 30:6; Sal 73:25; Jer 12:1.
¿por qué afliges a este pueblo? Núm 11:14, Núm 11:15; 1Re 19:4, 1Re 19:10; Jer 20:7; Hab 2:3.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Éxo 6:1
Fuertemente conmovido por las consecuencias de su primer encuentro con Faraón, Moisés eleva una oración de reclamo.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Señor, por qué: Aunque incongruentes, estas palabras siempre están enlazadas con la experiencia del pueblo de Dios. Cuando la gente llega a la fe en Jehová, por lo general esperan que su vida estará marcada sólo por la bendición de Jehová. Cuando llegan los problemas, inevitablemente desean gritar: «Oh, Señor, ¿por qué?» Hay una clara incongruencia en estas palabras. Si Él realmente es «Señor» no se debe cuestionar sus caminos. La dura carga de los capataces hebreos contra Moisés lo preocupaba grandemente.
¿Para qué me enviaste? alude a su reticencia inicial a ser el agente de la liberación de Dios (Éxo 4:10-17).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
¿PARA QUÉ ME ENVIASTE? Moisés pasó por alto u olvidó lo que Dios le había dicho antes en cuanto a las reacciones de Faraón (Éxo 3:19-20 Éxo 4:21). Estaba decepcionado porque su obediencia a Dios estaba ocasionando dificultad y no éxito inmediato. Con frecuencia los creyentes bajo el nuevo pacto olvidan que la Palabra de Dios ha dicho que «es necesario que a través de muchas tribulaciones entremos en el reino de Dios» (Hch 14:22; cf. Jua 16:33; 1Ts 3:3; 2Ts 3:12).
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
Moisés se volvió a Jehová. Es cuestión debatible si Moisés y su hermano reconvinieron a los capataces por su valoración tan enérgica y errónea. Pero el énfasis recae más bien en que Moisés se quejó al Señor en oración. Es evidente que Moisés no había anticipado las consecuencias que sobrevendrían a su propio pueblo debido al rechazo y reacción de Faraón. Por el momento, el enfrentamiento con Faraón había provocado un encolerizado resentimiento de los egipcios contra Israel y de Israel contra Moisés. ¡Esto no era lo esperado!
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Señor, ¿por qué afliges a este pueblo? En este punto RV95 introduce un nuevo título que se extenderá hasta Éxo 7:6. Esta expresión presenta cierta dificultad debido a que da a entender que es Dios quien está afligiendo al pueblo. NVI traduce correctamente: «¿Por qué tratas tan mal a este pueblo?», y también lo hace BJ, «¿por qué maltratas a este pueblo?» TLA intenta suavizar este efecto trasladando la responsabilidad a Moisés: «¿Para esto me enviaste? ¿Sólo para hacer sufrir a tu pueblo?» Sin embargo, no es necesario cambiar el sentido de la frase, dado que ésta no expresa los hechos sino la comprensión de Moisés de lo que está sucediendo. Él entiende que el endurecimiento del faraón es decisión de Dios, cuando, en realidad, se trata de la actitud propia del monarca que siente peligrar su poder y actúa para atemorizar a los esclavos. Que Dios tiene otro plan quedará claro en su respuesta, en Éxo 6:1.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
NOTAS
(1) Uno de los 134 cambios de YHWH a ’Adho·nái que hicieron los escribas. Véase Ap. 1B.
REFERENCIAS CRUZADAS
k 201 Éxo 17:4; Jer 12:1
l 202 Núm 11:11; 1Sa 30:6
m 203 Éxo 3:12
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
YHVH… → §302.
Fuente: Biblia Textual IV Edición