Comentario de Éxodo 6:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Asimismo, yo he escuchado el gemido de los hijos de Israel, a quienes los egipcios esclavizan, y me he acordado de mi pacto.
yo he oído el gemido. Éxo 2:24; Éxo 3:7; Sal 106:44; Isa 63:9.
me he acordado de mi pacto. Éxo 2:24; Gén 8:1; Gén 9:15; Sal 105:8; Sal 106:45; Luc 1:54, Luc 1:72.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
gemido: Este versículo recuerda el clamor de Israel en Éxo 2:23-25. Mediante esta maravillosa introducción de sí mismo, Jehová estaba ahora listo para establecer su plan para Israel (vv. Éxo 6:6-8).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
He oído el gemido de los hijos de Israel: El sentido está bien expresado en TLA: «He escuchado los gritos de dolor». Otras versiones buscan alternativas como, por ejemplo, «las quejas» (NBE) o «he sabido que los israelitas sufren» (DHH). Esta última se aparta del texto hebreo, pero mantiene el sentido general del pasaje. Este verbo ya fue utilizado en Éxo 2:24, Dios oyó el gemido de ellos, en referencia a la misma situación. Es importante que el traductor mantenga la misma expresión en ambos casos.
Mi pacto: La palabra berit significa “pacto” y se aplica tanto al pacto de Dios con su pueblo como a eventuales pactos entre personas. Un pacto suponía responsabilidades de ambas partes, selladas con una declaración pública. Los pactos eran más que una promesa, debido a que involucraban acciones de ambos lados que debían ejecutarse a fin de no invalidar la palabra dada. El traductor debe buscar en la lengua receptora una expresión que integre tanto la promesa como la responsabilidad de llevarla a cabo de manera efectiva.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
k 217 Éxo 2:24
l 218 Gén 17:7
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
me fue recordado… Se sigue LXX → Gén 15:13-14.