Comentario de Oseas 14:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
“Yo los sanaré de su infidelidad. Los amaré generosamente, porque mi furor se habrá apartado de ellos.
Yo sanaré su rebelión. Ose 11:7; Éxo 15:26; Isa 57:18; Jer 3:22; Jer 5:6; Jer 8:22; Jer 14:7; Jer 17:14; Jer 33:6; Mat 9:12, Mat 9:13.
los amaré de pura gracia. Deu 7:7, Deu 7:8; Sof 3:17; Rom 3:24; Efe 1:6; Efe 2:4-9; 2Ti 1:9; Tit 3:4.
porque mi ira se apartó de ellos. Núm 25:4, Núm 25:11; Sal 78:38; Isa 12:1; 2Co 5:19-21.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El Señor predice un tiempo en el que Él restaurará a un Israel arrepentido. La restablecida bendición del Señor se compara con el rocío. El Israel restaurado se compara con un hermoso lirio, un aromático y profundamente arraigado cedro del Líbano, un hermoso olivo y una vid que da frutos. El Señor mismo proveerá su sombra protectora.
Yo … miraré: Esta afirmación de los amorosos cuidados de Dios contrasta con su juicio, el que se compara con un leopardo que se acerca cautelosamente a su presa (Ose 13:7).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
LOS AMARÉ DE PURA GRACIA. Después que el pueblo llevara su castigo, Dios los sanaría y los restituiría, cuidando de ellos como un padre cuida de sus hijos. Su manera de vivir sería hermosa y pura como el lirio; tal como los cedros del Líbano, el pueblo sería fuerte y sumamente apreciado, y estaría profundamente enraizado en la palabra de Dios. Todas las figuras de dicción de estos versículos muestran cuán valioso será para Dios su pueblo restaurado.
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
rebelión. Vea la nota sobre Pro 14:14.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
El cumplimiento definitivo de estas bendiciones debe ser durante el milenio, puesto que Israel no se ha arrepentido ni lo hará en la forma descrita en los vv. Ose 14:2-3 hasta el final de la gran tribulación (cp. Zac 12:10-14; Zac 13:1). El amor del Señor se presenta en metáforas bellas tomadas del lirio, los cedros del Líbano y el olivo.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Ose 2:14-21.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
— los: Así con la versión de los LXX; el texto hebreo dice: le, referido en todo caso a Israel designado unas veces en singular y otras en plural.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Israel restaurado: una promesa misericordiosa del Señor. En 6:4-6 Dios expresó su desconfianza de la resolución de Israel de buscarlo. Aquí él responde con una promesa a largo plazo. El viento del desierto de 13:15 se ha ido, y ahora el cuadro de Israel es algo como el jardín del Edén. Allí habrá alimento y bebida junto con ciertas cosas lujosas: flores hermosas, olivos (y por tanto, aceite de oliva), cedros (grandes árboles, como los que se encuentran en Líbano) que dan protección del caliente sol y un olor fragante. El será fuerte y seguro, y famoso.
Esta es ciertamente una promesa maravillosa y un clímax admirable para el libro. Israel fracasó en apropiarse de esas bendiciones en el siglo VIII a. de J.C., pero la promesa permaneció y fue cumplida para los muchos israelitas que se unieron a Judá en Jerusalén, y para muchos que se unieron a Dios por medio de Jesucristo.
Fuente: Nuevo Comentario Bíblico Siglo Veintiuno
REFERENCIAS CRUZADAS
i 550 Sal 103:3; Isa 57:18; Jer 3:22
j 551 Deu 7:7; Sof 3:17
k 552 Sal 78:38; Isa 12:1
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
sanaré…amaré…mi ira se ha apartado. Esto sucederá cuando el Señor reciba bondadosamente al pecador arrepentido (vers. 2). En el caso de Israel, estas bendiciones las recibirá en el milenio.
Fuente: La Biblia de las Américas
Esto versículos tienen que ver con las bendiciones futuras de Israel en el Milenio.