Biblia

Comentario de Mateo 20:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Mateo 20:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

y el que anhele ser el primero entre vosotros, será vuestro siervo.

el que quisiere ser el primero. Mat 18:4; Mar 9:33-35; Luc 22:26; Hch 20:34, Hch 20:35; Rom 1:14; 1Co 9:19-23; 2Co 4:5; 2Co 11:5, 2Co 11:23-27; 2Co 12:15.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

REFERENCIAS CRUZADAS

c 922 Mar 9:35; Mar 10:44

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

siervo. En el mundo romano el siervo (o esclavo) ocupaba la posición más humilde; no tenía voluntad propia (cp. 8:9). Su vida estaba centrada en servir a los demás. Al ir a la cruz, Jesús tomó la posición de mayor humildad; los creyentes siguen al Maestro al asumir la humilde posición de servir a otros (vers. 28). También, esta metáfora describe la relación entre el discípulo y su maestro (10:24– 25; ).

Fuente: La Biblia de las Américas

27 (1) Véase la nota 26 (1) .

27 (a) 2Co_4:5

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

Mat 23:11; Mar 9:35; Luc 22:26.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

esclavo… Gr. doúlos → §273.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

T108 El presente de subjuntivo θέλῃ con ἄν se refiere a una acción que antecede y es reiterativa, con el significado siguiente: el que desee de vez en cuando.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

g 23.11; Mar 9:35; Luc 22:26.

Fuente: La Biblia Textual III Edición