Comentario de Mateo 27:4 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
diciendo: —Yo he pecado entregando sangre inocente. Pero ellos dijeron: —¿Qué nos importa a nosotros? ¡Es asunto tuyo!
27:4 diciendo: Yo he pecado entregando sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué nos importa a nosotros? ¡Allá tú! — ¿Quién trajo a Judas a ellos? ¿Quién le exhortó? Aquí se ve el poder de la conciencia. Gén 42:21. Muchos criminales vuelven y se entregan solos a las autoridades. Es imposible escapar de los pecados. Gál 6:7-8; Núm 32:23. Judas no culpa a nadie, excepto a sí mismo. Acepta la responsabilidad de su hecho. Dice, “heFuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Yo he pecado. Gén 42:21, Gén 42:22; Éxo 9:27; Éxo 10:16, Éxo 10:17; Éxo 12:31; 1Sa 15:24, 1Sa 15:30; 1Re 21:27; Rom 3:19.
entregando sangre inocente. Mat 27:19, Mat 27:23, Mat 27:24, Mat 27:54; 2Re 24:4; Jer 26:15; Jon 1:14; Luc 23:22, Luc 23:41, Luc 23:47; Jua 19:7; Hch 13:28; Heb 7:26; 1Pe 1:19.
¿Qué nos importa a nosotros? Mat 27:25; Hch 18:15-17; 1Ti 4:2; Tit 1:16; 1Jn 3:12; Apo 11:10
¡Allá tú! 1Sa 28:16-20; Job 13:4; Job 16:2; Luc 16:25, Luc 16:26.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
27:4 diciendo: Yo he pecado entregando sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué nos importa a nosotros? ¡Allá tú! – ¿Quién trajo a Judas a ellos? ¿Quién le exhortó? Aquí se ve el poder de la conciencia. Gén 42:21. Muchos criminales vuelven y se entregan solos a las autoridades. Es imposible escapar de los pecados. Gál 6:7-8; Núm 32:23.
Judas no culpa a nadie, excepto a sí mismo. Acepta la responsabilidad de su hecho. Dice, “he
pecado”, porque era uno de los agentes responsables de la crucifixión del inocente Jesús.
— sangre inocente – Este es el testimonio de un discípulo ya convertido en enemigo. Judas había conocido a Jesús por más de tres años en público y en privado. Como dice Juan, “lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado, y palparon nuestras manos tocante al Verbo de vida (porque la vida fue manifestada, y la hemos visto” (1Jn 1:1). Oyó. Vio. Observó. Si hubiera habido cualquier crimen en El, lo habría sabido Judas, y su conciencia no le habría molestado por entregarlo. ¡Qué bueno si Judas hubiera llegado con Jesús para confesar este pecado y arrepentirse como lo hizo Pedro! Habría recibido misericordia y perdón, pero con estos líderes irreverentes recibió puro desprecio.
— Mas ellos dijeron: A nosotros, ¿qué? ¡Allá tú»! (compárese Hch 18:15) — ¿Qué esperaba Judas de ellos? ¿Creía que él podía detenerlos? El pecado es un camino que inclina agudamente hacia abajo. Es como un camión sin frenos que desciende una loma. Es fácil iniciar el pecado, pero no es fácil detenerlo.
Aquí está un buen ejemplo de la actitud de los «amigos» y «socios» mundanos. La respuesta de ellos fue muy despreciativa. No hubo nada de aliento. No les importaban los sentimientos lastimados de Judas. No les importaba qué pasara con él. Así son los cómplices mundanos. Compárese el caso del hijo pródigo. Luc 15:15-16, «nadie le daba» cuando se acabó el dinero.
¿Cuál es la actitud del joven después de cometer fornicación cuando la joven se da cuenta de que está embarazada? “¡Allá tú!”. Ninguno de ellos ofrecía consuelo a Judas en su desesperación.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
d 1382 Deu 19:10; 2Re 24:4
e 1383 Mat 27:24; Heb 10:26
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
4 (a) Mat_23:35
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
R874 El volitivo y el futuro son ocasionalmente similares como en σὺ ὄψῃ, que significa: Tú verás lo que harás (comp. MT177; es volitivo: tú mismo verás lo que has de hacer -BD362).
R1128 El participio παραδούς presenta la base o razón de la acción del verbo principal ἥμαρτον (es decir, es causal; el participio se refiere a una acción que es simultánea con la del verbo principal -R1113; comp. B139; el participio es modal-temporal: al traicionar -T154; el participio expresa acción idéntica en que yo … -BD339[1]). [Editor. La última sugerencia parece ser la preferida, puesto que el pecado y la traición son una misma cosa. En esencia, no hay mucha diferencia entre los significados resultantes de estas sugerencias.]
BD299(3) La construcción elíptica τί πρὸς ἡμᾶς significa: ¿qué es eso para nosotros? (el verbo está implícito).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., Tú verás