Cuando algunos de los que estaban allí le oyeron, decían: —Este hombre llama a Elías.
27:47 Algunos de los que estaban allí decían, al oírlo: A Elías llama éste. — La gente confundió el hebreo Elí con Elías (griego).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
a Elías llama éste. Mat 11:14; Mal 4:5; Mar 15:35, Mar 15:36.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
vinagre era el vino económico usado por los soldados y la clase baja. Cristo debe de haberlo aceptado para tener suficiente vigor para gritar nuevamente en voz alta (v. Mat 27:50).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
27:47 Algunos de los que estaban allí decían, al oírlo: A Elías llama éste. – La gente confundió el hebreo Elí con Elías (griego).
Fuente: Notas Reeves-Partain
— Elías: Ver segunda nota a Mat 16:14.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Mat 11:14; Mat 16:14.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
f 1438 Mar 15:35
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Elías. Algunos pensaron que Jesús llamaba a Elías. La idea popular era que Elías regresaría para salvar a los justos (cp. Mal 4:5; Mt 11:14– 15; 17:10– 13).
Fuente: La Biblia de las Américas
Elías. Algunos de los presentes no acertaron a adivinar lo que Jesús decía, y confundieron «Eli» con «Elías».