Comentario de Mateo 28:9 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: —¡Os saludo! Y acercándose ellas, abrazaron sus pies y le adoraron.
Jesús les salio al encuentro. Isa 64:5; Mar 16:9, Mar 16:10; Jua 20:14-16.
Salve. Luc 1:28; Jua 20:19; 2Co 13:11.
y abrazaron sus pies. Cnt 3:3, Cnt 3:4; Luc 7:38; Jua 12:3; Jua 20:17; Apo 3:9.
y le adoraron. Mat 28:17; Mat 14:33; Luc 24:52; Jua 20:28; Apo 5:11-14.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Galilea era la ubicación señalada para el encuentro de Jesús con sus discípulos (v. Mat 28:7; Mat 26:32) y el escenario de la gran comisión (vv. Mat 28:18-20). Note que el Señor se refirió a sus discípulos como sus hermanos (Mat 12:48-50; Sal 22:22; Hch 2:11, Hch 2:12).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
JESÚS LES SALIÓ AL ENCUENTRO. La resurrección está bien comprobada históricamente. Después de su resurrección, Cristo permaneció en la tierra por cuarenta días, apareciéndoseles y hablándoles a los apóstoles y a muchos de sus seguidores. Las apariciones después de la resurrección son como siguen:
(1) María Magdalena (Jua 20:11-18);
(2) las mujeres que volvían de la tumba (vv. Mat 28:9-10);
(3) Pedro (Luc 24:34);
(4) los dos que iban de camino a Emaús (Luc 24:13-32);
(5) todos los discípulos excepto Tomás, y otros con ellos (Luc 24:36-43);
(6) todos los discípulos el domingo por la noche una semana más tarde (Jua 20:26-31);
(7) los siete discípulos junto al mar de Galilea (Jua 21:1-25);
(8) las quinientas personas en Galilea (compárese vv. Mat 28:16-20 con 1Co 15:6);
(9) Jacobo (Santiago) (1Co 15:7);
(10) los discípulos que recibieron la gran comisión (vv. Mat 28:16-20);
(11) los apóstoles en la ascensión (Hch 1:3-11); y
(12) el apóstol Pablo (1Co 15:8).
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
Jesús les salió al encuentro. Para un resumen de las apariciones postresurrección de Cristo, vea la nota sobre Luc 24:34.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
— En esto: Bastantes mss., algunos de reconocido valor, dicen: Y mientras iban a comunicar la buena noticia a los discípulos.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
9 (1) Esto sucedió después de que el Señor apareció a María Magdalena ( Jua_20:14-18).
9 (2) Usado también como salutación.
9 (a) Mat_28:17 ; Luc_24:52
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
he aquí… TR añade y mientras iban a dar las nuevas a los discípulos.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
TGr76 En este versículo, el plural es idiomático, ya que sólo María Magdalena le asió los pies (comp. Jua 20:14-18).
BD260(1) El artículo se omite con el sustantivo Ἰησοῦς porque se refiere a su primera apariencia después de la resurrección; en el relato de Juan se incluye el artículo anafórico por causa del contexto (es mejor aceptar el texto variante con ὁ Ἰησοῦς, apoyado por D y L, lo cual está de acuerdo con el uso de los Evangelios -T167). [Editor. Aunque Blass puede atribuir demasiado significado a la presencia del nombre Ἰησοῦς sin artículo, uno no está obligado a aceptar el texto dudoso que sugiere Turner. Generalmente, Ἰησοῦς se usa con artículo en los Evangelios; se considera como un nombre propio y no necesita artículo para que sea definido. Mateo frecuentemente emplea Ἰησοῦς en una construcción sin artículo (comp. Mat 1:16, Mat 1:21; Mat 17:8; Mat 20:17, Mat 20:30; Mat 21:1, Mat 21:12 y Mat 27:17).]
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
El TR añade: y mientras iban a dar las nuevas a los discípulos.