Biblia

Comentario de Marcos 4:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 4:15 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Primero están estos que caen junto al camino donde se siembra la palabra. Y cuando la oyen, en seguida viene Satanás y quita la palabra que había sido sembrada en ellos.

4:15 — Y éstos son los de junto al camino: en quienes se siembra la palabra, pero después que la oyen, en seguida viene Satanás, y quita la palabra que se sembró en sus corazones — La condición del corazón de la persona es clave en su conversión. Como la semilla que cae en caminos duros no puede echar raíces y crecer, sino que es comida de las aves, de igual manera la palabra del reino sembrada en el oyente que no quiere comprender verdades espirituales no penetra su corazón y se aprovecha Satanás para quitarla de la mente de dicho oyente. Él tiene su corazón endurecido por la mundanería y el materialismo, y la palabra de Cristo no halla cabida en él (Jua 8:37). Por contraste, la gente noble tiene otra clase de corazón con otro resultado (Hch 17:11).

Si la persona no cultiva los buenos impulsos de la palabra sembrada en su corazón, esa palabra no se dilata allí, sino será robada por Satanás quien no quiere que la persona medite en ella, se convierte y tenga sus pecados perdonados.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

éstos son los de junto. Mar 4:4; Gén 19:14; Isa 53:1; Mat 22:5; Luc 8:12; Luc 14:18, Luc 14:19; Hch 17:18-20, Hch 17:32; Hch 18:14-17; Hch 25:19, Hch 25:20; Hch 26:31, Hch 26:32; Heb 2:1; Heb 12:16.

luego viene Satanás. Job 1:6-12; Zac 3:1; Mat 13:19; Hch 5:3; 2Co 2:11; 2Co 4:3, 2Co 4:4; 2Ts 2:9; 1Pe 5:8; Apo 12:9; Apo 20:2, Apo 20:3, Apo 20:7, Apo 20:10.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

El suelo junto al camino ha sido pisoteado, es duro, no responde. Las aves (v. Mar 4:4) representan a Satanás, que prontamente quita la palabra que se sembró en sus corazones. En otra parte, se ha dicho que Satanás puede cegar la mente de los incrédulos (2Co 4:4). La interpretación completa en la explicación de Jesús en el relato paralelo de Mateo (Mat 13:19) dice que esta persona «no la entiende [la palabra]» y luego «viene el malo y arrebata lo que fue sembrado en su corazón».

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

QUITA LA PALABRA. Cristo se refiere aquí a una conversión incompleta, en la cual una persona busca el perdón de sus pecados, pero no alcanza la genuina regeneración por el Espíritu Santo (véase el ARTÍCULO LA REGENERACIÓN, P. 1455. [Jua 3:3]). No recibe la salvación ni nace de nuevo, y nunca entra en comunión con los creyentes; o si se hace miembro de una iglesia, no demuestra una genuina entrega a Cristo ni que se haya separado del mundo. Las conversiones a medias se producen por los siguientes factores relacionados con los que buscan la verdad:

(1) La iglesia los trata con premura sin comunicarles adecuadamente el evangelio y lo que exige.

(2) La iglesia no aborda la posibilidad de esclavitud demoniaca en determinados casos (Mar 16:15-17; Mat 10:1; Mat 10:8; Mat 12:22-29).

(3) Ellos creen en Cristo con la mente y no de todo corazón (i.e., en lo más profundo de su ser, su personalidad integral; cf. Hch 2:37; 2Co 4:6).

(4) No se arrepienten con genuina sinceridad ni se alejan del pecado (cf. Mat 3:2; Hch 8:18-23).

(5) Quieren aceptar a Cristo como Salvador, pero no como Señor (Mat 13:20-21).

(6) La fe de ellos se fundamenta en lo persuasivo de las palabras humanas en vez de basarse en la demostración del Espíritu y el poder de Dios (1Co 2:4-5).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

4:15 — Y éstos son los de junto al camino: en quienes se siembra la palabra, pero después que la oyen, en seguida viene Satanás, y quita la palabra que se sembró en sus corazones — La condición del corazón de la persona es clave en su conversión. Como la semilla que cae en caminos duros no puede echar raíces y crecer, sino que es comida de las aves, de igual manera la palabra del reino sembrada en el oyente que no quiere comprender verdades espirituales no penetra su corazón y se aprovecha Satanás para quitarla de la mente de dicho oyente. Él tiene su corazón endurecido por la mundanería y el materialismo, y la palabra de Cristo no halla cabida en él (Jua 8:37). Por contraste, la gente noble tiene otra clase de corazón con otro resultado (Hch 17:11).
Si la persona no cultiva los buenos impulsos de la palabra sembrada en su corazón, esa palabra no se dilata allí, sino será robada por Satanás quien no quiere que la persona medite en ella, se convierte y tenga sus pecados perdonados.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Los de junto al camino: El griego sugiere que los diferentes tipos de suelo representan personas. Lo hace por medio del pronombre demostrativo jutoi, que es masculino plural. «Y estos son los que están junto al camino», propuesto por BA, se ajusta mejor a la construcción griega.

Viene Satanás y quita la palabra que se sembró en sus corazones: RV95 sigue aquí al TR y agrega en sus corazones, lo cual se encuentra en algunos manuscritos que tratan de armonizar este pasaje con Mat 13:19. Todas las otras versiones consultadas prefieren traducir «en ellos», que es lo que sugiere el GNT. TLA hace un esfuerzo por interpretar la idea de que Satanás [ ] quita la palabra y propone «hace que olviden todo lo que oyeron». Esta acción de Satanás es inmediata, ocurre ni bien la semilla ha sido sembrada. RV95 no traduce la palabra griega euzus, “inmediatamente”, y así el lector pierde esta idea de inmediatez que sí está presente en la traducción de BA: «al instante viene Satanás». La persona no tiene tiempo de evaluar el contenido del mensaje, pues el enemigo de Dios interfiere y extrae, quita la palabra. Cómo sucede esto, no lo sabemos, pero sí sabemos que es algo involuntario. Es una invasión satánica que anula el potencial vivificador del evangelio.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Mar 1:13.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

q 154 2Co 2:11; 1Pe 5:8

r 155 Heb 2:1

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

viene Satanás. Véase coment. en Mt 13:19.

Fuente: La Biblia de las Américas