Comentario de Marcos 6:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Cualquier lugar que no os reciba ni os oiga, saliendo de allí, sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio contra ellos.”
6:11 Y si en algún lugar no os recibieren ni os oyeren, salid de allí — Si la gente del lugar no les extendía la bienvenida ni escuchaba su mensaje, los apóstoles habían de salir de allí e irse a otro lugar vecino. Compárense 5:17; Luc 9:51-56; — y sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio a ellos — Este acto sirvió de dar testimonio a la gente de la condenación que recibiría por su rechazamiento del evangelio. Compárese Hch 13:51.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
si en algún lugar no os recibieren. Neh 5:13; Mat 10:14; Luc 9:5; Luc 10:10, Luc 10:11; Hch 13:50, Hch 13:51; Hch 18:6.
será más tolerable el castigo. Eze 16:48-51; Mat 10:15; Mat 11:20-24; Luc 10:12-15; Jua 15:22-24; Heb 6:4-8; Heb 10:26-31; 2Pe 2:6; Jud 1:7.
que para aquella ciudad. Mat 12:36; Rom 2:5, Rom 2:16; 2Pe 2:9; 2Pe 3:7; 1Jn 4:17.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
sacudid el polvo. Un acto simbólico que significaba la completa renuncia a un futuro compañerismo con aquellos que los habían rechazado (vea la nota sobre Mat 10:14). Cuando los discípulos hacían este gesto demostraban a las personas que habían rechazado a Jesús y su evangelio, que ellos también eran rechazados por los discípulos y el Señor. más tolerable … para los de Sodoma y Gomorra. Las personas que rechazan la gracia y el evangelio de Cristo, se enfrentarán a un castigo peor que aquellos paganos de aquellas dos ciudades del AT que murieron por el juicio divino (vea las notas sobre Gén 19:24; Mat 10:15).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
6:11 Y si en algún lugar no os recibieren ni os oyeren, salid de allí — Si la gente del lugar no les extendía la bienvenida ni escuchaba su mensaje, los apóstoles habían de salir de allí e irse a otro lugar vecino. Compárense 5:17; Luc 9:51-56;
— y sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio a ellos — Este acto sirvió de dar testimonio a la gente de la condenación que recibiría por su rechazamiento del evangelio. Compárese Hch 13:51.
— De cierto os digo que en el día del juicio, será más tolerable el castigo para los de Sodoma y Gomorra, que para aquella ciudad — Los manuscritos considerados mejores no contienen esta frase, pero sí existe en Mat 10:15. Puede ser que algún copista agregara la frase, basándose en el registro de Mateo. Ciertamente enseña la verdad. Era y es cosa seria rechazar al Mesías de Dios. Nos enseña también que la responsabilidad es medida por la oportunidad.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies: Se refiere al polvo que se acumulaba en la suela de las sandalias. No es necesario hacer tal distinción, ya que se trata de algo obvio. TLA propone, acertadamente, «sacúdanse el polvo de los pies». Esta era una señal de rechazo y de juicio, implícitos en la próxima frase: para testimonio a ellos. Esto quiere decir «como protesta contra ellos» (BL). Aún más acertada nos parece la TLA: «Eso le servirá de advertencia». Al final del versículo 11, RV95 agrega una afirmación que comienza con el clásico de cierto os digo. Esta variante se funda en el TR y ninguna versión contemporánea la incluye, ya que no aparece en el GNT. Evidentemente, los escribas responsables de este agregado querían armonizar este pasaje con Mat 10:15.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— a sus pies: Ver nota a Mat 10:14.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Luc 10:11; Hch 13:51.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) “Testimonio.” Gr.: mar·tý·ri·on; lat.: te·sti·mó·ni·um.
REFERENCIAS CRUZADAS
q 250 Mat 10:14; Luc 10:10; Hch 13:51
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
no os reciban…sacudid el polvo. Véase coment. en Mt 10:14.
Fuente: La Biblia de las Américas
11 super (1) O, para ellos.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
sacudid el polvo. Un gesto que simbolizaba una completa quiebra de la relación y una renuncia a toda ulterior responsabilidad. Cp. Hch 13:51; Hch 18:6.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
salir… → Hch 13:51. El mandato no es para salir sino para sacudir el polvo; ellos… M↓ añaden de Mat 10:14-15 y Luc 10:11-12 : De cierto os digo que en el día del juicio, será más tolerable el castigo para los de Sodoma y Gomorra, que para aquella ciudad.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., de debajo
Fuente: La Biblia de las Américas
g Hch 13:51. El mandato no es para salir sino para sacudir el polvo.
6.11 M i añaden de g Mat 10:14-15 y Luc 10:11-12: De cierto os digo que en el día del juicio, será más tolerable el castigo para los de Sodoma y Gomorra, que para aquella ciudad.
† Literalmente, “testigo de ellos.” El acto de sacudirse de los pies incluso el polvo de un lugar, indicaba el completo abandono del mismo.
Si en algún lugar no los reciben ni los escuchan, salgan de allí y sacúdanse el polvo de los pies, como un testimonio contra ellos.» [De cierto les digo que, en el día del juicio, el castigo para los de Sodoma y Gomorra será más tolerable que para aquella ciudad.]1
1. El texto que aparece entre corchetes se halla sólo en mss. tardíos.
Fuente: La Biblia Textual III Edición
Fuente: Versión Biblia Libre del NuevoTestamento
Fuente: Notas de la Biblia