Biblia

Comentario de Marcos 7:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 7:2 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Ellos vieron que algunos discípulos de él estaban comiendo pan con las manos impuras, es decir, sin lavar.

7:2 — los cuales, viendo a algunos de los discípulos de Jesús comer pan con manos inmundas ( o, comunes) , esto es, no lavadas — Los fariseos y escribas suponen que Jesús aprobaría las acciones de sus discípulos y por eso hacen su ataque en este particular. Marcos agrega, “no lavadas”, para explicar a sus lectores gentiles (romanos en particular, véase Introd., MARCOS) que con eso de manos “inmundas” se refería a manos no lavadas ceremonialmente de la contaminación figurada a consecuencia de contacto con gentiles. La oposición se basaba en “la tradición de los ancianos” (ver., 3; Mat 15:2), que según ellos había sido quebrantada.

— los condenaban — Esta frase no aparece en muchas versiones buenas, inclusive la Revisión de Valera, 1977.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

con manos inmundas. Hch 10:14, Hch 10:15, Hch 10:28.

los condenaban. Dan 6:4, Dan 6:5; Mat 7:3-5; Mat 23:23-25.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

los condenaban: Es más fácil criticar que alentar. Los expertos dicen que la gente, especialmente los niños, necesitan estímulo sobre la crítica en una proporción de ocho a uno. Nosotros damos aliento y levantamos más fácilmente cuando hacemos de esto un hábito.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

manos inmundas. Los discípulos de Jesús estaban siendo acusados de comer con manos que no habían sido lavadas ceremonialmente y por lo tanto, no se habían apartado de la deshonra asociada con haber tocado algo profano.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

7:2 — los cuales, viendo a algunos de los discípulos de Jesús comer pan con manos inmundas ( o, comunes) , esto es, no lavadas — Los fariseos y escribas suponen que Jesús aprobaría las acciones de sus discípulos y por eso hacen su ataque en este particular. Marcos agrega, “no lavadas”, para explicar a sus lectores gentiles (romanos en particular, véase Introd., MARCOS) que con eso de manos “inmundas” se refería a manos no lavadas ceremonialmente de la contaminación figurada a consecuencia de contacto con gentiles. La oposición se basaba en “la tradición de los ancianos” (ver., 3; Mat 15:2), que según ellos había sido quebrantada.
— los condenaban — Esta frase no aparece en muchas versiones buenas, inclusive la Revisión de Valera, 1977.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Manos impuras, esto es, no lavadas: Es necesario que el traductor respete la aclaración del autor y traduzca la frase lo más literalmente posible. Manos impuras significaba no lavadas, pero no se refería a una preocupación higiénica, sino, más bien, a una ritual y cultual. Si sólo se traduce «sin antes lavarse las manos» (TLA), se oscurece la implicación ritual. Los condenaban no se encuentra en las versiones modernas del GNT; es una variante que aparece solamente en el TR. Todas las versiones consultadas, excepto RV95, la omiten.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Luc 11:38.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— sin habérselas lavado: Evidentemente no se trata de una norma de higiene, sino de una práctica ritual prescrita por las leyes y, sobre todo, por las costumbres judías. Ver nota Mat 15:2.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

b 310 Luc 11:38

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

sus discípulos comían el pan con manos inmundas. Las manos de los discípulos no estaban necesariamente sucias, pero se consideraban ceremonialmente impuras porque ellos no habían seguido las minuciosas reglas religiosas de lavarse las manos conforme a las costumbres judías.

Fuente: La Biblia de las Américas

2 super (1) Algunos mss. dicen: viendo. no lavadas, los censuraban.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

sucias… Lit. comunes; TR añade los condenaban.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

O, impuras

Fuente: La Biblia de las Américas

Lit. con comunes manos.

7.2 no lavadas. El TR añade los condenaban.

Fuente: La Biblia Textual III Edición