Biblia

Comentario de Marcos 7:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 7:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

El les mandó que no lo dijeran a nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más lo proclamaban.

7:36 — Y les mandó que no lo dijesen a nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban — Véanse 1:44,45; 3:12; 5:43, 7:24, comentarios. Por contraste, considérese 5:19, 20. Jesús daba sus órdenes según las circunstancias del momento y conforme al bien de su plan de obra en su ministerio personal. A veces, mucha publicidad en cierta parte y en cierto tiempo habría obrado en contra de su plan de obra, incitando al enemigo a proseguir sus intenciones de matarle. Pero los hombres ignoraban, e ignoran, la sabiduría (y mandamientos) de Dios y llevaban, y llevan, a cabo más bien la propia suya. ¿No somos más sabios que Dios?

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Mar 1:44, Mar 1:45; Mar 3:12; Mar 5:43; Mar 8:26.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La orden de Jesús de no contarlo a nadie, aunque no se comprendía, era para permitirle moverse libremente en la región. Él sabía que los curiosos podían estorbar su ministerio.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

que no lo dijesen a nadie. Aunque Jesús ministró a los gentiles según se presentaban a él, su intención no era desarrollar un ministerio público entre ellos. Vea la nota sobre Mar 1:44.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

7:36 — Y les mandó que no lo dijesen a nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban — Véanse 1:44,45; 3:12; 5:43, 7:24, comentarios. Por contraste, considérese 5:19, 20. Jesús daba sus órdenes según las circunstancias del momento y conforme al bien de su plan de obra en su ministerio personal. A veces, mucha publicidad en cierta parte y en cierto tiempo habría obrado en contra de su plan de obra, incitando al enemigo a proseguir sus intenciones de matarle. Pero los hombres ignoraban, e ignoran, la sabiduría (y mandamientos) de Dios y llevaban, y llevan, a cabo más bien la propia suya. ¿No somos más sabios que Dios?

Fuente: Notas Reeves-Partain

Mar 1:34; Mar 1:45.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

— no contaran a nadie: Ver notas a Mar 1:34 y Mat 8:4.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

s 355 Isa 42:2; Mat 8:4; Mar 5:43

t 356 Mar 1:45

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

a nadie se lo dijeran. Véase coment. en Mt 8:4.

Fuente: La Biblia de las Américas

36 super (1) Véase la nota 44 super (1) del cap.1.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

T29 El comparativo se duplica aquí para dar énfasis (comp. BD246).

BD154 El relativo ὅσον tiene el sentido de lo más, propiamente, tanto más.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego