Biblia

Comentario de Éxodo 13:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 13:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Salieron de Sucot y acamparon en Etam, al borde del desierto.

Núm 33:5, Núm 33:6.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

No se conoce la ubicación de Etam ni de Sucot, ni de ciertos antiguos campamentos de Israel (para Sucot véase Éxo 12:37).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Etam, a la entrada del desierto. El nombre heb. de este lugar puede ser una transliteración del egipcio Khetem, que significa «fortaleza». Una línea de fortificaciones (vea la nota sobre el v. Éxo 13:17) se extendía desde el Mar Mediterráneo hasta el Golfo de Suez. Incluso si este lugar permanece desconocido, de modo que no se puede identificar, era desde luego un lugar limítrofe con la región desértica al este de Egipto.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

B. De Sucot a Etam (Éxo 13:20-22)

Análisis de discurso

Esta breve unidad describe la segunda etapa del itinerario. Algunos ven en este texto el comienzo del éxodo (BJ), pero no tienen en cuenta que el éxodo ya había comenzado en Éxo 12:37 y que el esquema del itinerario exige contar todas las etapas. Si no contáramos de Ramsés a Sucot, no habría siete etapas hasta el Sinaí.

TÍTULO: Proponemos titular “De Sucot a Etam”, o “Nueva etapa en el camino”.

Análisis textual y morfosintáctico

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Partieron: Se utiliza la misma expresión que en Éxo 12:37, y es bueno preservar esta relación en la traducción (también NVI, BJ). Debe evitarse la forma de TLA: «Empezaron su viaje», porque ―como ya anotamos― el viaje había comenzado antes, y ahora nos encontramos en la segunda etapa del itinerario.

A la entrada del desierto: Es mejor la propuesta de TLA: «Donde comienza el desierto», o «al borde del desierto» (BJ). La forma de RV95 parece indicar que habría un lugar en particular de ingreso a esa área, lo cual no es así.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

n 568 Núm 33:6

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo