Comentario de Marcos 9:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Le respondió uno de la multitud: —Maestro, traje a ti mi hijo porque tiene un espíritu mudo,

9:17 — Y respondiendo uno de la multitud, dijo: Maestro, traje a ti mi hijo, que tiene un espíritu mudo — La atención de Jesús es llamada a las palabras del padre del muchacho afligido. El espíritu malo dejaba a su único (Luc 9:38) hijo mudo (no podía hablar) y sordo (ver. 25). También era epiléptico (Mat 17:15, VNM, ASV, MOD), otro efecto de la posesión de este espíritu inmundo.

Los modernistas reclaman que este fue un caso sencillo de epilepsia como en casos de hoy. Ignoran que este a espíritu malo Jesús le llama “espíritu mudo y sordo”. Su sanidad milagrosa le restauró su habilidad de hablar y de oír.

El padre dice que había traído a su hijo a Jesús (“a ti”) porque le había traído a los discípulos de Jesús (Mat 17:16).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

traje a ti mi hijo. Mar 5:23; Mar 7:26; Mar 10:13; Mat 17:15; Luc 9:38; Jua 4:47.

que tiene un espíritu mudo. Mar 9:25; Mat 12:22; Luc 11:14.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

tiene un espíritu mudo. El muchacho tenía una mudez inducida demoníacamente, un detalle mencionado únicamente en el relato de Marcos.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

9:17 — Y respondiendo uno de la multitud, dijo: Maestro, traje a ti mi hijo, que tiene un espíritu mudo — La atención de Jesús es llamada a las palabras del padre del muchacho afligido. El espíritu malo dejaba a su único (Luc 9:38) hijo mudo (no podía hablar) y sordo (ver. 25). También era epiléptico (Mat 17:15, VNM, ASV, MOD), otro efecto de la posesión de este espíritu inmundo.
Los modernistas reclaman que este fue un caso sencillo de epilepsia como en casos de hoy. Ignoran que este a espíritu malo Jesús le llama “espíritu mudo y sordo”. Su sanidad milagrosa le restauró su habilidad de hablar y de oír.
El padre dice que había traído a su hijo a Jesús (“a ti”) porque le había traído a los discípulos de Jesús (Mat 17:16).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Espíritu mudo: Esta traducción se presta a confusión, pues el mudo era el muchacho, no el espíritu, el cual, aparentemente, podía gritar (v. Mar 9:26). La traducción de TLA nos parece más adecuada: «Un espíritu malo que no lo deja hablar»; también la de NVI: «Un espíritu que le ha quitado el habla».

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

— un espíritu mudo: Ver nota a Mat 8:16. En el presente caso debe tratarse de una sordera congénita total que lleva consigo la correspondiente mudez; ambas enfermedades son atribuidas a una posesión diabólica.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

s 420 Mat 17:14; Luc 9:38

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Maestro. Véase coment. en Mt 12:38.

mi hijo. Este era su único hijo (Lc 9:38).

tiene un espíritu mudo. En Mt 17:15 el padre además lo describe como lunático y muy enfermo. Véase coment. en Mt 8:16.

Fuente: La Biblia de las Américas

17 (1) Con respecto a los vs.17-29, véanse las notas de Mat_17:14-21 .

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

espíritu mudo… Prob. un demonio que le impedía hablar.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Prob. un demonio que no lo dejaba hablar.

Fuente: La Biblia Textual III Edición