Comentario de Marcos 10:40 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Pero el sentarse a mi derecha o a mi izquierda no es mío concederlo, sino que es para quienes está preparado.
10:40 — pero el sentaros a mi derecha y a mi izquierda, no es mío darlo, sino a aquellos para quienes está preparado — En el reino de Dios el honor y la grandeza no es por designación o cita, sino por conducta de carácter (ver. 43,44). Jesús está diciendo a sus discípulos que no es ningún caudillo humano que por favoritismo u otra consideración otorgue posiciones en su reino. Él tiene el papel de Salvador, y está en camino a Jerusalén a morir por los perdidos. No es de su papel otorgar puestos políticos. Mateo (20:23) nos informa que también dijo Jesús, “para quienes está preparado por mi Padre”. Lugares de honor en el reino de Dios es algo de su propio consejo eterno (Efe 3:10-11). El evangelio eterno (Apo 14:6) revela la verdad de Dios sobre la verdadera exaltación del hombre. Tal es el papel del Padre en este asunto de grandeza y honor.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Mat 20:23; Mat 25:34; Jua 17:2, Jua 17:24; Heb 11:16.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
no es mío darlo. Los honores en el reino no son dados basándose en ambiciones egoístas, sino por la voluntad divina.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
10:40 — pero el sentaros a mi derecha y a mi izquierda, no es mío darlo, sino a aquellos para quienes está preparado — En el reino de Dios el honor y la grandeza no es por designación o cita, sino por conducta de carácter (ver. 43,44).
Jesús está diciendo a sus discípulos que no es ningún caudillo humano que por favoritismo u otra consideración otorgue posiciones en su reino. Él tiene el papel de Salvador, y está en camino a Jerusalén a morir por los perdidos. No es de su papel otorgar puestos políticos. Mateo (20:23) nos informa que también dijo Jesús, “para quienes está preparado por mi Padre”. Lugares de honor en el reino de Dios es algo de su propio consejo eterno (Efe 3:10-11). El evangelio eterno (Apo 14:6) revela la verdad de Dios sobre la verdadera exaltación del hombre. Tal es el papel del Padre en este asunto de grandeza y honor.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Sino a aquellos para quienes está preparado: Esta traducción es un tanto confusa. Lo que quiere decir Jesús aquí es que se trata de un privilegio que ya ha sido asignado por Dios para otros (el pasivo “ha sido preparado” apunta a Dios como sujeto del verbo). Preferimos la BL, «esto ha sido reservado para otros», o incluso NVI, «eso ya está decidido».
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— reservado: Algunos mss. añaden: por mi Padre.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
q 502 Stg 4:3
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
no es mío el concederlo, sino que es para quienes ha sido preparado. El asignar las personas para estas posiciones es prerrogativa única del Padre Celestial (Mt 20:23).
Fuente: La Biblia de las Américas
Se inserta para quienes para suplir elipsis del original.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R1058 Δοῦναι parece que es el dativo original que significa: para darlo.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., dar
Fuente: La Biblia de las Américas
rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . para quienes.