Comentario de Éxodo 14:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Y tú, alza tu vara y extiende tu mano sobre el mar, y divídelo para que los hijos de Israel pasen por en medio del mar, en seco.
tú alza tu vara. Éxo 14:21, Éxo 14:26; Éxo 4:2, Éxo 4:17, Éxo 4:20; Éxo 7:9, Éxo 7:19.
por en medio del mar. este mar era lo que se llama en las Escrituras yam suph, «el mar de las malas hierbas», así se llama, según el Sr. Bruce, de la gran cantidad de coral que crece en él. En la LXX se llama θαλασσα ερυθρα, y por la yegua Latins Rubrum, y nosotros de ellos el Mar Rojo; así se lo llama, desde Edom (rojo) o Esaú, cuyos territorios se extienden hasta sus costas. Separa a Arabia de Egipto y Etiopía, y se calcula que tiene 150 leguas de longitud desde Suez hasta el estrecho de Babelmandel. La parte superior se divide en dos golfos, que al este se llama Elanitic, de la ciudad Elana en el extremo norte, y que, al oeste, el Heroopolitic, de la ciudad de Heroopolis. El primero es llamado por los árabes Bahr el Akaba, el mar de Akaba; y el último Bahr el Kolzum, el mar de destrucción, o Clysmæ; que fue lo que pasaron los israelitas. Éxo 14:21, Éxo 14:22.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La vara de Moisés es la misma vara celebrada de Dios (Éxo 4:20) que usaron Moisés y Aarón para traer las plagas a Egipto (Éxo 4:1-8; Éxo 7:9, Éxo 7:20; Éxo 8:5, Éxo 8:16; Éxo 9:23; Éxo 10:13, Éxo 10:22; Éxo 17:5, Éxo 17:9).
extiende tu mano: El poder de Dios se iba a manifestar de la manera más impresionante. Los israelitas, tal como los cananeos, pensaban que el mar era un enemigo incontrolable. El dividir el Mar Rojo era una demostración inolvidable de que cada fuerza de la naturaleza en toda la creación estaba completamente bajo el control de Dios (Sal 93:1-5).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
alza tu vara. Para el magno y triunfante final, la vara que había sido previamente empleada para traer diferentes plagas sobre los egipcios dividió ahora las aguas, abriendo un valle por donde Israel andaría y en el que se ahogaría el ejército egipcio.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Extiende tu mano: Esta expresión, que ya habíamos encontrado en Éxo 3:20, Éxo 4:4 y Éxo 7:19, significa un acto de poder que puede ser de Dios o del ser humano (ver los pasajes mencionados).
Y divídelo: Es una forma literal. No quiere decir que Moisés dividirá las aguas, sino que su acción tendrá ese efecto. Por eso, es correcta y preferible la opción de TLA: «Para que se abra en dos».
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
u 593 Éxo 4:20; Éxo 17:9
v 594 Sal 78:13
w 595 Neh 9:11
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Lit., entrarán
Fuente: La Biblia de las Américas
[=] *Is 66:19 *Ez 38:16 *Sal 46:11