Comentario de Marcos 12:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Había siete hermanos. El primero tomó mujer, y murió sin dejar descendencia.

12:20 — Hubo siete hermanos; el primero tomó esposa, y murió sin dejar descendencia — Ellos extienden el principio de la ley de Moisés sobre el particular a siete hermanos. Su caso imaginario no es nada práctico, pues no es nada probable que en el haber siete maridos no hubiera nada de prole. Pero los falsos maestros siempre se valen de suposiciones y casos hipotéticos para invalidar algo de la ley de Dios o para autorizar algo que carece de autorización bíblica.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Mat 22:25-28; Luc 20:29-33.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

12:20 — Hubo siete hermanos; el primero tomó esposa, y murió sin dejar descendencia – Ellos extienden el principio de la ley de Moisés sobre el particular a siete hermanos. Su caso imaginario no es nada práctico, pues no es nada probable que en el haber siete maridos no hubiera nada de prole. Pero los falsos maestros siempre se valen de suposiciones y casos hipotéticos para invalidar algo de la ley de Dios o para autorizar algo que carece de autorización bíblica.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Tomó esposa es una expresión antigua, producto de sociedades donde el matrimonio se constituía a partir de la necesidad del varón de tener hijos. Así, un hombre “tomaba” esposa, es decir, buscaba quien le proveyera descendencia. El matrimonio establecido con esta prioridad era un arreglo económico entre familias. No existía el concepto de casamiento por amor al que estamos acostumbrados en Occidente. Sugerimos traducir esta expresión como hacen casi todas las versiones consultadas: «Se casó» (TLA, BL, DHH, NVI). No obstante, dejamos abierta la posibilidad de que la traducción refleje la idea de “tomar mujer” en lugares donde dicha expresión sea culturalmente más correcta que “casarse”.

Sin dejar descendencia significa, como propone TLA, «sin tener hijos». Sugerimos también “sin dejar descendientes”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

e 590 Mat 22:25; Luc 20:29

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo