Comentario de Éxodo 14:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
y se colocó entre el campamento de los egipcios y el campamento de Israel, constituyendo nube y tinieblas para aquéllos, mientras que alumbraba a Israel de noche. En toda aquella noche no se acercaron los unos a los otros.
Sal 18:11; Pro 4:18, Pro 4:19; Isa 8:14; 2Co 2:15, 2Co 2:16.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La columna presentaba dos realidades distintas: una maldición para los perseguidores egipcios y una bendición para los atrapados israelitas.
toda aquella noche: Durante la noche Dios confundió a los egipcios y permitió que los israelitas pasaran a través del mar.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Una nube tenebrosa: El texto hebreo habla de una nube oscura que iluminaba a Israel durante la noche. De modo que era oscuridad para los egipcios, pero luz para el pueblo de Dios. Aunque no es difícil imaginar una nube oscura, que ennegreciera el paisaje y el cielo, es más complejo imaginar de qué manera esa misma nube iluminaría a Israel. Una posibilidad es entender que la nube “mostraba el camino”. Es mejor traducir «nube oscura» (DHH).
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
c 601 Jos 24:7
d 602 Sal 105:39
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
estaba la nube. Al poner el S eñor la nube entre Israel y los egipcios, le dio tiempo a Moisés de actuar (cp. Sal 105:39).
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit., y