Biblia

Comentario de Marcos 15:37 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Marcos 15:37 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero Jesús, dando un fuerte grito, expiró.

15:37

— Mas Jesús, dando una gran voz, expiró — Jesús tomó el vinagre, mojándose los labios, y luego dijo: “Consumado es” (Jua 19:30). Lucas (23:46) nos informa que lo que dijo en una gran voz fue: “Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu”. Dijo las dos cosas. Habiendo dicho eso, expiró. Queda muerto porque ya salió el espíritu de su cuerpo (Stg 2:26).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Mat 27:50; Luc 23:46; Jua 19:30.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Jesús expiró después de declarar algo concienzudamente a gran voz. Frecuentemente, la crucifixión producía un coma o inconsciencia previo a morir, pero Jesús estaba en control de todas sus facultades hasta el momento cuando voluntariamente entregó su vida (Jua 10:17, Jua 10:18). Él voluntariamente dio su vida por nosotros.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

JESÚS… EXPIRÓ. Véase Mat 27:50, nota.

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

dando una gran voz. Demostrando gran fortaleza tomando en cuenta el gran sufrimiento al que se había estado enfrentando, el Señor debería revelar también que su vida no le había sido lentamente robada, sino que Él voluntariamente la estaba dando (Jua 10:17-18). Para leer sobre las palabras que Jesús clamó, vea Luc 23:46.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

15:37 — Mas Jesús, dando una gran voz, expiró — Jesús tomó el vinagre, mojándose los labios, y luego dijo: “Consumado es” (Jua 19:30). Lucas (23:46) nos informa que lo que dijo en una gran voz fue: “Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu”. Dijo las dos cosas. Habiendo dicho eso, expiró. Queda muerto porque ya salió el espíritu de su cuerpo (Stg 2:26).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Expiró: El español se presta para realizar esta traducción, una manera más poética de decir «murió» (TLA, DHH). El verbo griego significa “respirar hacia fuera”, “exhalar”. Otra opción sería “exhaló su último aliento”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

— la cortina del Templo: Ver nota a Mat 27:51.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

s 834 Sal 31:5; Mat 27:50; Luc 23:46; Jua 19:30

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Véanse coments. en Mt 27:50, 51.

Fuente: La Biblia de las Américas