me ha parecido bien también a mí, después de haberlo investigado todo con diligencia desde el comienzo, escribírtelas en orden, oh excelentísimo Teófilo,
1:3 me ha parecido bien (conveniente) también a mí, — Esto indica que, según la voluntad de Dios, había necesidad de este libro precioso y práctico. Cada uno de los cuatro libros acerca de la vida de Cristo hace una contribución grandísima a nuestro conocimiento. Recuérdese que Pablo llama este libro “Escritura” (1Ti 5:17; Luc 10:7). — después de haber investigado con diligencia todas las cosas desde su origen, — El griego dice literalmente, “habiendo trazado el curso de todas las cosas”. El “buen médico” era hombre muy educado. Siendo médico gentil (Col 4:11; Col 4:14) y probablemente griego, su vocabulario es distinto a los otros escritores. Emplea unas 700 palabras que no se hallan en el resto del Nuevo Testamento. Su vocabulario es amplio, elegante y expresivo. Su estilo muestra la influencia de su profesión, pues usa términos médicos y técnicos que fueron empleados por los griegos educados. Por ejemplo, los usa para describir enfermedades (4:38; 16:20) y también en el proverbio de que “es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja” (18:25), emplea la palabra para aguja quirúrgica.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
me ha parecido también a mí. Hch 15:19, Hch 15:25, Hch 15:28; 1Co 7:40; 1Co 16:12.
escribírtelas por orden. Luc 1:1; Sal 40:5; Sal 50:21; Ecl 12:9; Hch 11:4.
excelentísimo Teófilo. Hch 1:1; Hch 23:26; Hch 24:3; Hch 26:25.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
me ha parecido también a mí: Lucas no expresa falta de satisfacción con otros relatos existentes sobre el ministerio de Jesús, sino que se identifica con los que le han precedido.
después de haber investigado con diligencia: Esta frase representa dos de las cuatro características que describen la obra de Lucas en este versículo. Lucas investigó su tema y lo hizo con cuidado. No pretende saber todo acerca de Jesús, pero lo que escribe fue estudiado y tratado con orden.
todas las cosas: La tercera característica de Lucas es que se trata de una obra minuciosa.
desde su origen: La cuarta característica de Lucas es su interés aun en los primeros acontecimientos ligados con la vida de Jesús.
por orden: Lucas dio a su relato una estructura básica. No todo sigue una secuencia cronológica, pero la sucesión amplia es el ministerio de Cristo en Galilea, su viaje a Jerusalén y sus luchas en Jerusalén. El orden de los acontecimientos muestra cómo Jesús gradualmente se reveló a sí mismo y cómo creció la oposición en su contra.
EN PROFUNDIDAD
|
Buenas nuevas para los gentiles
|
El Evangelio de Lucas (así como el Libro de los Hechos) está dirigido a alguien que se llama Teófilo. Poco se conoce sobre esta persona, por lo que abundan las especulaciones. ¿Era una persona o un grupo de creyentes? ¿Era Teófilo, cuyo nombre significa «el que ama a Dios» su verdadero nombre o uno adoptado después de la conversión (lo cual era una práctica habitual)? El título «excelentísimo» (Luc 1:3) era indicativo de prominencia y de un alto rango en la escala social romana. Sin embargo, el título ya no se usa en Hch 1:1. ¿Eso significa que, en los años intermedios, Teófilo perdió su posición?
Una cosa parece ser evidente: Lucas le escribía a un gentil. En verdad, el principal énfasis en la narración es que el Evangelio no es para la nación escogida. Jesús le ofrece perdón y salvación a toda la humanidad indistintamente, sin importar la raza, género o la situación social. Lucas nos muestra que las Buenas Nuevas son para:
• samaritanos (Luc 9:52-56; Luc 10:30-37; Luc 17:11-19);
• gentiles (Luc 2:32; Luc 3:6, Luc 10:8; Luc 4:25-27; Luc 7:9; Luc 10:1; Luc 24:47);
• judíos (Luc 1:32, Luc 1:33, Luc 1:54);
• mujeres (Luc 1:26-56; Luc 7:36-50; Luc 8:1-3; Luc 8:10. Luc 8:38-42);
• proscritos como los recolectores de impuestos, las viudas, los leprosos y los incapacitados (Luc 3:12; Luc 4:27; Luc 5:27-32; Luc 7:11-15, Luc 7:22, Luc 7:23, Luc 7:37-50; Luc 14:1-6; Luc 15:1; Luc 17:12; Luc 19:2-10);
• pobres (Luc 1:53; Luc 2:7; Luc 6:20; Luc 7:22) y
• ricos (Luc 19:2; Luc 23:50).
|
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
después de haber investigado con diligencia. Lit. «tras haber seguido las pistas con cuidado». El Evangelio de Lucas fue resultado de una investigación minuciosa. Lucas, más que cualquier otra persona en la iglesia primitiva, tenía las habilidades y la oportunidad única de consultar con testigos oculares del ministerio de Jesús para corroborar los relatos. Como pasó más de dos años en Cesarea durante el encarcelamiento de Pablo (Hch 24:26-27), pudo conocer y entrevistar a muchos de los apóstoles y otros testigos del ministerio de Jesús. Sabemos, por ejemplo, que conoció a Felipe (Hch 21:8), quien se convirtió sin duda alguna en una de sus fuentes fidedignas. En sus viajes también pudo haber sostenido encuentros prolongados con el apóstol Juan. La esposa del intendente de Herodes, Juana, solo es mencionada en el Evangelio de Lucas (vea la nota sobre Luc 8:3; cp. Luc 24:10), así que ella debió haber sido una persona allegada a Lucas que también le relató ciertos detalles sobre el encuentro de Herodes con Cristo que no se incluyen en los demás Evangelios (Luc 13:31-33; Luc 23:7-12). Sin duda alguna fue a través de Juana, o de alguien en una posición similar, que Lucas se enteró de esos hechos específicos. Ahora bien, lo cierto es que su entendimiento fue perfecto gracias a la revelación divina que recibió del Espíritu Santo (2Ti 3:16-17; 2Pe 1:19-21). desde su origen. Esto podría significar «desde el comienzo de la vida terrenal de Cristo». Sin embargo, la palabra puede significar «de arriba» o «de lo alto» (Jua 3:31; Jua 19:11; Stg 3:15). «Desde el principio» en el v. Luc 1:2 emplea una palabra griega distinta (arche), así que la mejor interpretación es decir que Lucas establece aquí que a pesar de haber recurrido a fuentes terrenales, siempre recibió la orientación celestial a lo largo de su labor de investigación y elaboración del texto. Es evidente que atribuía autoridad divina a su escrito (vea la nota sobre el v.Luc 1:4). escribírtelas por orden. El relato de Lucas se ciñe casi siempre a un orden cronológico, pero él mismo no se supedita a ese dictamen. excelentísimo. Este título se empleaba para dirigirse a los gobernantes (Hch 23:26; Hch 24:3; Hch 26:25). Esta clase de lenguaje estaba reservado para los más altos dignatarios, lo cual indica que «Teófilo» era una persona de esa índole.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
1:3 me ha parecido bien (conveniente) también a mí, — Esto indica que, según la voluntad de Dios, había necesidad de este libro precioso y práctico. Cada uno de los cuatro libros acerca de la vida de Cristo hace una contribución grandísima a nuestro conocimiento. Recuérdese que Pablo llama este libro “Escritura” (1Ti 5:17; Luc 10:7).
— después de haber investigado con diligencia todas las cosas desde su origen, — El griego dice literalmente, “habiendo trazado el curso de todas las cosas”. El “buen médico” era hombre muy educado. Siendo médico gentil (Col 4:11; Col 4:14) y probablemente griego, su vocabulario es distinto a los otros escritores. Emplea unas 700 palabras que no se hallan en el resto del Nuevo Testamento. Su vocabulario es amplio, elegante y expresivo. Su estilo muestra la influencia de su profesión, pues usa términos médicos y técnicos que fueron empleados por los griegos educados. Por ejemplo, los usa para describir enfermedades (4:38; 16:20) y también en el proverbio de que “es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja” (18:25), emplea la palabra para aguja quirúrgica.
— investigado con diligencia – Lucas investigó todo con mucho cuidado. Los dos libros de Lucas (el Evangelio según Lucas y Hechos de los Apóstoles) reflejan su investigación muy cuidadosa y esmerada. Era compañero íntimo de Pablo; eran compañeros de milicia, de viajes y de prisiones. Sin duda estaba en contacto frecuente con otros apóstoles y hermanos conocedores de los hechos que él relata. Lo exacto de su información concerniente a sitios, oficiales, eventos, etc., se ha comprado aun por la arqueología. A veces se ha puesto en tela de juicio algún dato de Lucas con respecto a algún lugar u otro detalle, y luego el pico y pala de algún arqueológico borra toda duda.
— desde su origen – Por eso, comienza con el nacimiento de Juan, como también con el nacimiento de Jesús.
— escribírtelas – Gracias a Dios por su palabra escrita. Las tradiciones de la Iglesia Católica Romana, al igual que las de los fariseos y escribas (Mat 15:1-9), no se pueden comparar en ningún sentido con las preciosas verdades de la palabra de Dios escrita por hombres inspirados. La gente que prefiere la tradición humana es la que ama fábulas (2Ti 4:3-4).
¡Cómo debemos doblar la rodilla cada día para dar gracias a Dios por su palabra escrita! La reveló para ser predicada pero también para que se escribiera, y por su gran providencia se ha conservado a través de los siglos, y se ha traducido a los idiomas y dialectos de muchas naciones. ¿Cuál sería nuestra esperanza si Dios no nos hubiera dejado su palabra escrita? Si la hubiera entregado solamente en forma verbal para que se repitiera de año en año y de siglo en siglo, para esta fecha no habría ninguna semejanza entre lo que Dios reveló en el primer siglo y lo que actualmente pasaría como “palabra de Dios”.
— por orden (ordenadamente) – No tanto siguiendo el orden cronológico, sino un relato ordenado, conectado lógicamente.
— oh excelentísimo Teófilo, — También a éste se dedica el libro de Hechos. De él no se sabe más, pero se supone que era algún griego de alto rango. Compárense Hch 23:26; Hch 24:3; Hch 26:25 para ver el uso de la palabra “excelentísimo”. No tuvo que ver con el carácter o piedad, sino con el oficio y rango. No es en ningún sentido pecado usar tales expresiones; dice Pablo, “Pagad a todos lo que debáis, al que impuesto, impuesto; al que tributo, tributo; al que temor, temor; al que honor, honor” (Rom 13:7). Sólo que no se emplean tales términos en sentido religioso.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Hch 1:1.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
— Teófilo: Este personaje, cuyo nombre significa “amigo de Dios”, aparece sólo aquí y en Hch 1:1 en todo el NT. Lucas le dedica las dos partes de su obra y probablemente actuó como mecenas de estos escritos.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
e 4 1Co 14:40
f 5 Hch 24:3
g 6 Hch 1:1
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
investigado todo con diligencia. Lucas realizó un cuidadoso trabajo de investigación en cuanto a los hechos y testigos de la narración de su evangelio.
escribírtelas ordenadamente. No es seguro si la referencia al orden tiene que ver con el orden cronológico o a la organización temática del material.
excelentísimo Teófilo. Su identidad es desconocida, aunque el título usado aquí sugiere una persona de alta distinción social, económica, política o religiosa.
Fuente: La Biblia de las Américas
3 (1) La iglesia primitiva reconoció a Lucas como el autor tanto de este evangelio como de Hechos. El estilo de los dos libros muestra que Lucas fue el autor de ambos. Lucas era un gentil ( Col_4:14, cfr. Col_4:11), probablemente un griego asiático, y médico ( Col_4:14). En Troas se unió a Pablo y a su ministerio y le acompañó en sus últimos tres viajes ministeriales ( Hch_16:10-17 20:5-21:18; 27:1-28:15). El fue fiel compañero de Pablo hasta el martirio del mismo ( Flm_1:24 2Ti_4:11). Por eso, su evangelio debe de representar la perspectiva de Pablo, así como el de Marcos representa la de Pedro (véase la nota 1 (1) , párr. 1, de Mr 1). Los evangelios de Lucas, Mateo y Marcos son sinópticos con respecto a la humanidad del Salvador (véase la nota 1 (1) , párr. 2, de Mr 1). El Evangelio de Lucas reveía a Dios, quien está entre los hombres en Su gracia salvadora dada a la humanidad caída. Su propósito es presentar al Salvador como un hombre genuino, normal y perfecto. Nos presenta retrospectivamente una genealogía completa del hombre Jesús, desde Sus padres hasta Adán, la primera generación de la humanidad, y muestra que El es descendiente genuino del hombre, un hijo de hombre (véase la nota 1 (1) , párrs.2 y 3, de Mt 1). La crónica de la vida de este hombre nos impresiona con la integridad y la perfección de Su humanidad. Por esto, el énfasis de este evangelio es el Señor como Salvador-Hombre. Basándose en los principios morales que se aplican a todos los hombres, nos presenta mensajes del evangelio, como en 4:16-21; 7:41-43; 12:14-21 y 13:2-5, parábolas del evangelio como en 10:30-37; 14:16-24; 15:3-32 y 18:9-14, y casos del evangelio, como en 7:36-50; 13:10-17; 16:19-31; 19:1-10 y 23:39-43. Ninguno de éstos consta en los otros evangelios. Lucas, a diferencia de Mateo, no resalta el aspecto dispensacional ni el trasfondo judío. Es el evangelio escrito a la humanidad en general, y anuncia las buenas nuevas a todo el pueblo (2:10). Su característica no es judía en absoluto, sino gentil (4:25-28). Es un evangelio para todos los pecadores, tanto judíos como gentiles. Como tal, la secuencia de su narración concuerda con la moralidad y no es cronológica. Véanse las notas 16 (1) , párr. 2, de Mt 8 y 20 (1) de Mr 14.
3 (2) La palabra griega significa amado por Dios, o amigo de Dios. Se trata probablemente de un creyente gentil que ocupaba algún puesto oficial en el Imperio Romano.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
desde su origen, es decir, desde el principio de la narración evangélica (el nacimiento de Juan el Bautista). El vocablo griego es traducido como «desde el principio» en Hch 26:5, aunque en algunos casos significa «de arriba» (Jua 3:31; Stg 1:17).
oh excelentísimo Teófilo. Su nombre significa «estimada, de Dios» o «amigo de Dios». No se sabe más de él, pero la forma en que se dirige Lucas a él muestra que era un personaje de alto rango.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
amigo de DIOS… Gr. theófilos. Se prefirió la traducción del nombre.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R392 El infinitivo γράψαι se usa como el sujeto del verbo ἔδοξε: me pareció bien escribir.
T31 Κράτιστε tiene un significado intensivo: excelentísimo (como un título).
H20 Παρηκολουθηκότι ἄνωθεν se refiere al hecho de que revisó los materiales de nuevo.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, seguido
Fuente: La Biblia de las Américas
Esto es, amigo de Dios.