Comentario de Éxodo 15:23 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
y llegaron a Mara. Pero no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas. Por eso pusieron al lugar el nombre de Mara.
y llegaron a Mara. Núm 33:8; Rut 1:20.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El verbo murmuró no es tan duro como en Éxo 17:2, pero denota cierto grado de insatisfacción. Algunas veces se traduce por «quejarse» (Núm 14:2). La liberación reciente del pueblo de las armadas egipcias hace que esta queja sea inconstante y una verdadera prueba de la misericordia de Dios. A menudo nos parecemos a los israelitas: vamos de la alabanza a la queja demasiado rápido.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Por eso le pusieron el nombre de Mara: El nombre deriva de la palabra hebrea que corresponde a “amargo” o “amargura”. En este caso, se señala que denominan el lugar en vista de la calidad del agua que ofrece. En hebreo, el juego de palabras es evidente y no requiere explicación. Hay tres alternativas ante esta situación: la primera es colocar una nota a pie de página que explique el significado de la palabra (así proceden RV95, DHH, NVI, BJ). La segunda alternativa es traducir el nombre, tal como hace NBE cuando dice «llegaron a La Amarga». De este modo queda claro el juego de palabras y se reproduce el efecto lingüístico del hebreo. La tercera opción es la que ofrece TLA, que agrega al texto la explicación del nombre: «que quiere decir amarga». A nuestro criterio, la mejor opción es la primera. La segunda es ingeniosa, pero adolece del problema que su procedimiento debería adoptarse como regla para casi todos los nombres propios del Antiguo Testamento, lo cual no es conveniente, dado que la mayoría de ellos ya se han instalado en nuestra lengua en su forma semita sin ser traducidos.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— Mará: Palabra hebrea que significa “amargura”.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) Que significa: “Amargura”.
REFERENCIAS CRUZADAS
g 683 Núm 33:8
h 684 Rut 1:20
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Mara. Un sitio tradicional para Mara es Ain Hawarah, un manantial salado cerca de 80 km del extremo norte del golfo de Suez. Parece estar muy al sur para los tres días de camino del vers. 22. Otros lugares más posibles son Ayun Musa y Bir el-Murr.
Fuente: La Biblia de las Américas
Mara. Tradicionalmente situada a unos 75 km. al SE del actual pueblo de Suez.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
beber… TM añade las aguas. Se sigue LXX → §194; Mara… Esto es, amargura.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Heb., marim
I.e., amargura
Fuente: La Biblia de las Américas
[=] *Rut 1:20 *Num 33:8
Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana
y cuando llegaron a Mará no pudieron beber las aguas de ese lugar porque eran amargas. Por eso le pusieron por nombre Mará.5
5. Es decir, Amargura.