Comentario de Lucas 4:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
El Espíritu del Señor está sobre mí, porque me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres; me ha enviado para proclamar libertad a los cautivos y vista a los ciegos, para poner en libertad a los oprimidos
El Espíritu del Señor está sobre mí. Sal 45:7; Isa 11:2-5; Isa 42:1-4; Isa 50:4; Isa 59:21.
por cuanto me ha ungido. Sal 2:2, Sal 2:6; Dan 9:24; Jua 1:41; Hch 4:27; Hch 10:38.
para dar buenas nuevas a los pobres. Luc 6:20; Luc 7:22; Isa 29:19; Sof 3:12; Zac 11:11; Mat 5:3; Mat 11:5; Stg 2:5.
para sanar a los quebrantados de corazón. 2Cr 34:27; Sal 34:18; Sal 51:17; Sal 147:3; Isa 57:15; Isa 66:2; Eze 9:4.
para pregonar libertad a los cautivos. Sal 102:20; Sal 107:10-16; Sal 146:7; Isa 42:7; Isa 45:13; Isa 49:9, Isa 49:24, Isa 49:25; Isa 52:2, Isa 52:3; Zac 9:11, Zac 9:12; Col 1:13.
y vista a los ciegos. Sal 146:8; Isa 29:18, Isa 29:19; Isa 32:3; Isa 35:5; Isa 42:16-18; Isa 60:1, Isa 60:2; Mal 4:2; Mat 4:16; Mat 9:27-30; Mat 11:5; Jua 9:39-41; Jua 12:46; Hch 26:18; Efe 5:8-14; 1Ts 5:5, 1Ts 5:6; 1Pe 2:9; 1Jn 2:8-10.
para poner en libertad a los oprimidos. Gén 3:15; Isa 42:3; Mat 12:20.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Al citar a Isa 61:1-11, Jesús afirmaba ser una figura de linaje real y tener una misión profética (v. Luc 4:24). Jesús sanó a los quebrantados de corazón, que se refiere a los que están desalentados por las condiciones de la vida. Jesús proclamó libertad a los cautivos. En el cautiverio del AT. esto se refería al destierro de Israel (Luc 1:68-74), pero en este caso, el cautiverio es el pecado (Luc 1:77; Luc 7:47; Luc 24:47; Hch 2:38; Hch 5:31; Hch 10:43; Hch 13:38; Hch 26:18). Jesús le otorgó vista a los ciegos, lo que habla de sus obras milagrosas (Luc 7:22), aunque no sin connotaciones espirituales (Luc 1:78, Luc 1:79; Luc 10:23, Luc 10:24; Luc 18:41-43). Jesús puso en libertad a los oprimidos. Originalmente, este era el llamado de Israel, pero la nación no cumplió su tarea (Isa 58:6). Lo que Israel no hace, Jesús lo cumple. La descripción aquí se refiere tanto a la realidad física como a la espiritual. Jesús proclamó el año agradable del Señor, lo que alude al Jubileo. Este se realizaba cada cincuenta años, se perdonaban todas las deudas, se liberaban todos los esclavos y se devolvían todas las tierras a las familias originales. El año del Jubileo permitía un nuevo comienzo (Lev 25:10). Jesús ofrece la cancelación total de las deudas espirituales y otorga un nuevo comienzo a aquellos que responden a su mensaje.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
EL ESPÍRITU… SOBRE MÍ. Véase el ARTÍCULO JESÚS Y EL ESPÍRITU SANTO, P. 1412. [Luc 11:13].
ME HA UNGIDO. En este pasaje Jesús expresa el propósito de su ministerio ungido por el Espíritu:
(1) Dar buenas nuevas a los pobres, a los destituidos, a los afligidos, a los humildes, a los oprimidos en espíritu, los quebrantados de corazón y a los que tiemblan ante su Palabra (véanse Isa 61:1-3, nota; Isa 66:2, nota).
(2) Sanar a los quebrantados y oprimidos, tanto física como espiritualmente.
(3) Abrir los ojos espirituales de los que están cegados por el mundo y Satanás a fin de que puedan ver la verdad de las buenas nuevas de Dios (cf. Jua 9:39).
(4) Proclamar el tiempo de la verdadera libertad y salvación del dominio de Satanás, del pecado, del temor y de la culpa (cf. Jua 8:36; Hch 26:18).
A todos los que están llenos del Espíritu se les llama a compartir el ministerio de Jesucristo de esa manera. Para hacerlo deben tener una profunda comprensión de la terrible necesidad y de la miseria de la raza humana que ha resultado del pecado y del poder de Satanás: un estado de esclavitud al mal, congoja del corazón, ceguera espiritual y aflicción física.
Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena
me ha ungido. Esto es: El Espíritu mismo fue la unción (vv. Luc 4:1; Luc 4:14).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Isa 61:1-2.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) Véase Ap. 1D.
(2) “Él me ungió”, אAB; J7,8,10,13-15: “Jehová me ungió”.
REFERENCIAS CRUZADAS
t 262 Isa 61:1
u 263 Isa 42:3; Mat 12:20
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
El Espíritu…está sobre Mí. Jesús estaba lleno del Espíritu Santo (vers. 1).
pobres…cautivos…ciegos…oprimidos. Esto describe a todos los oprimidos en Israel, lo cual es un tema principal en Lucas.
Fuente: La Biblia de las Américas
18 (1) Véase la nota 22 (1) del cap.3.
18 (2) Véase la nota 43 (1) . Anunciar el evangelio fue la primera comisión del Salvador como Ungido de Dios, como Mesías.
18 (3) Pobres en las cosas celestiales, espirituales y divinas (12:21; Rev_3:17 cfr. Mat_5:3) .
18 (4) Prisioneros de guerra, exiliados y prisioneros bajo el cautiverio de Satanás ( Isa_42:7).
18 (5) Ciegos tanto física como espiritualmente ( Sof_1:17 Jua_9:39-41 1Jn_2:11 Rev_3:17).
18 (6) Recobrar la vista está relacionado con ser liberado del poder de Satanás ( Hch_26:18).
18 (7) De un verbo que significa partir en pedazos ( Mat_12:20). Aquí denota estar bajo la opresión de Satanás en enfermedad o en pecado (13:11-13; Jua_8:34).
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Cp. Isa 61:1-2 a. Cristo se paró, en Su lectura, a la mitad de Isa 61:2, puesto que en Su primera venida sólo predicó «el año agradable del Señor» (v. Luc 4:19). «El día de venganza del Dios nuestro» (Isa 61:2 f) estaba reservado para Su segunda venida. La longanimidad y la cruz están asociadas con Su primera venida; el juicio y la corona, con Su segunda venida.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
libertad… Gr. áfesis → §262; me ha enviado… M↓ añaden a sanar a los quebrantados de corazón.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
M83 Οὗ εἵνεκεν significa: porque.
M177 Πνεῦμα κυρίου en realidad significa: el Espíritu del Señor; la omisión del artículo se debe al estado de la construcción en hebreo.
MT143 En este versículo parece mejor, como lo hacen algunas versiones, poner un punto después de ἔχρισεν μέ de tal manera que ἀπέσταλκε sea el verbo gobernante de todos los infinitivos y no sea paralelo con ἔχρισεν.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Algunos mss. agregan aquí: a sanar a los quebrantados de corazón
Fuente: La Biblia de las Américas
M i añaden a sanar a los quebrantados de corazón.