Comentario de Lucas 4:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Después de enrollar el libro y devolverlo al ayudante, se sentó. Y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él.
4:20 Y enrollando el libro, lo dio al ministro, y se sentó (los que enseñaban en la sinagoga comúnmente se levantaban para leer y se sentaban para enseñar; pero véase una excepción en Hch 13:16) ; y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él. 21 Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros. — Jesús citó esta profecía mesiánica y afirmó que “Hoy se ha cumplido” porque El era el Mesías que había de venir. El ya había predicado a los pobres, sanado a los quebrantados de corazón, pregonado libertad a los cautivos, dado vista a los ciegos, puesto en libertad a los oprimidos y predicado el año agradable del Señor. El campo principal de su ministerio había sido allí mismo en Galilea. En Mat 11:2-6 (Luc 7:22) Jesús aplica Isa 61:1-11 a sí mismo; es decir, El había hecho las señales que el Mesías había de hacer y, por eso, El era el Mesías. Esta descripción del papel de Mesías era diferente de lo que el pueblo esperaba (compárese Jua 6:15).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Y enrollando el libro, lo dio al ministro. Luc 4:17; Mat 20:26-28.
y se sentó. Luc 5:3; Mat 5:1, Mat 5:2; Mat 13:1, Mat 13:2; Jua 8:2; Hch 13:14-16; Hch 16:13.
los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él. Luc 19:48; Hch 3:12.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Jesús enrolló el libro a la mitad de la oración (Isa 61:2). No continuó porque la frase siguiente, «el día de venganza del Dios nuestro», aún no se llevaba a cabo. Este es un ejemplo clásico de extrapolar acontecimientos que ocurren con una diferencia significativa de tiempo entre ellos.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
se sentó. Se acostumbraba que un maestro por respeto se parara durante la lectura de las Escrituras (v. Luc 4:16), y que así mismo se sentara con humildad para enseñar con base en lo leído. Vea la nota sobre Mat 5:1.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
4:20 Y enrollando el libro, lo dio al ministro, y se sentó (los que enseñaban en la sinagoga comúnmente se levantaban para leer y se sentaban para enseñar; pero véase una excepción en Hch 13:16) ; y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él. 21 Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros. — Jesús citó esta profecía mesiánica y afirmó que “Hoy se ha cumplido” porque El era el Mesías que había de venir. El ya había predicado a los pobres, sanado a los quebrantados de corazón, pregonado libertad a los cautivos, dado vista a los ciegos, puesto en libertad a los oprimidos y predicado el año agradable del Señor. El campo principal de su ministerio había sido allí mismo en Galilea. En Mat 11:2-6 (Luc 7:22) Jesús aplica Isa 61:1-11 a sí mismo; es decir, El había hecho las señales que el Mesías había de hacer y, por eso, El era el Mesías. Esta descripción del papel de Mesías era diferente de lo que el pueblo esperaba (compárese Jua 6:15).
Fuente: Notas Reeves-Partain
y se sentó. Usualmente la lectura de los rollos se hacía de pie, pero la enseñanza se daba sentado (vers. 21– 27; 5:3; Mt 5:1; Mr 4:1; Hch 16:13).
Fuente: La Biblia de las Américas
al ministro. Mejor, asistente. Era el encargado de guardar los rollos de las Escrituras.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
fijos en Él… Lit. mirándolo fijamente.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R757 Los artículos que se usan en τὸ βιβλίον ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ denotan que el rollo era el usual y que el ministro estaba en su lugar. [Editor. La primera vez que se usa aquí el artículo parece que es anafórico, (es decir, denota una referencia anterior; comp. la referencia en el v. 17).]
M102 Los dos participios πτύξας y ἀποδούς se refieren a dos acciones sucesivas sin el conectivo καί: él enrolló el libro y lo devolvió … y se sentó (Lucas introduce los participios de una manera muy efectiva, y así presenta un estilo fluido, refrescante, en comparación con el estilo epistolar brusco de Pablo).
BD275(1) La omisión del artículo antes del adjetivo en πάντων ἐν τῇ συναγωγῇ no es clásica: todos los que estaban en la sinagoga (comp. el v. 28; esta distinción se aplica principalmente al estilo literario -R773; tal omisión pudo haber causado que los manuscritos cambiaran la posición de ἐν τῇ συναγωγῇ de varias maneras -T200).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, rollo
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. mirándolo fijamente.